作業室 2025/3/2
nishio.icon
いつから止まってるのかわからない自動翻訳システムを修理する
前回どこまで作業したのやら...
名前がついてないせいで見つけられないのがダメなのでは
見つけようとして検索した時に他の仕掛かりタスクが目に入って気が散ってしまう
そもそもCosense→GitHub(Markdown)ができてればRoo CodeやDevinがすんなり読めるのでは
Cosense上で検索しないでもlocalでgrepする
これは脇道なので保留
ローカルにも変更がある、これなんだっけな...
とりあえずこれを確認するか
https://gyazo.com/e46fa4514beb436903ebc6501bd05271
コミットしてからScapboxにImportしようとしてエラーになっているので最新の翻訳結果はある
この日本語版と英訳版をとりあえずGitHubに入れるのは手だな→(A)
これは脇道なので保留
何度か発生している「なぜかimportでエラーになる」問題か
https://gyazo.com/85130a94d34679a90dac48570dd10b70
Devinのやりかけタスク、レビューされないまま忘れ去れてる
少し気が散ってた
https://gyazo.com/972d432d35972194740045b704e4b1b2
そもそも68ページ程度のインポートでエラーになってるな
大体全部書いてあるじゃん
/nishio-enはこのままだと更新されないし、GitHub Pagesで動くようになったら「こちらをみてね」的ページをピン留めして終了
この方針でいいと思う
そのあとQuartzで何かやった記憶があるけど
これか
Quartzで公開するところまではできたが微妙だった
リポジトリはnishio/from_scrapbox
部品としてのQuartzはnishio/quartzに本家からforkしてある
カスタマイズする可能性があるからね
ビルド結果はnishio/quartzではなくnishio/quartz_deployにいれた
英訳バージョンがGitHub Pagesでデプロイされている状況までは実現できているが、Quartzによるバックリンクの表示などに不可解な点があり、Quartzをデバッグするのか、そんな微妙なものは捨ててしまった方がいいのでは、という大きめの意思決定で止まっている
今日の残り時間が少なくなってきた
当初の課題である「自動英訳が壊れている問題」に関しては、自動英訳は壊れておらずJSONのインポートが止まってる状況
これを直すことにエフォートを割かない
内部APIを前提としてシステムを組むのはそもそも筋が悪いので
最新のものを手動インポートする
将来的に自動化された移行先ができたら「移行先はこちら」とリンクして停止する流れ
JSONからMarkdownにしてQuartzで静的HTMLにしてGitHub Pagesで配信する案について
できているが、Quartzの出すHTMLが微妙
(A)の観点から、Markdownの段階でGitHubに置かれるだけで有用性がある
できた
確認したらできてなかった
エラーになった時にそのまま続行してしまってるのだな
こんどこそできた
ちゃんとMarkdownになってGitHubに入っている
まとめ
さっそくDevinに読ませている
https://gyazo.com/e9c6e1d55ddfd1de1847663c2ce69448
キーワードを与えてそれについてCosenseを読みまくってまとめることが出来てそうな雰囲気
importの方は手動でimportしようとしてみたら
https://gyazo.com/1ad374cbe6fabd554668045fa776240f
これがエラーの原因なのでは?
雑に修正スクリプトを実装させる
https://gyazo.com/916d125f50269dd4abfa983373521fa0
直した
https://gyazo.com/f5d7c9b05c423bfb1e3cc8efc815097b
ファイルのコピーもできるようになったんだ
private projectからpublic projectに移植する時に便利かも?
なんでもDevinにやらせるからでは...(違う)bsahd.icon
teyoda7.icon
本の内容が一切入って来ないのでメモ
晩御飯食べたので再開19:54