• About Cosense
  • Help
  • Log in
西尾泰和の外部脳
pScrapboxAutoTrans
Scrapbox自動翻訳プロジェクトに関する個人的メモのハブページです #pProjectIndex

2021-08-10~

Scrapbox機械翻訳実験
Scrapbox英語化計画
英語発信支援
/villagepump/自分の公開プロジェクトの英語版を機械翻訳で作りたい

ScrapboxAutoTrans開発日記2021-12-28
ScrapboxAutoTrans開発日記2021-10-30
ScrapboxAutoTrans開発日記2022-01-12
ScrapboxAutoTrans開発日記2022-01-13
ScrapboxAutoTrans開発日記2022-01-17
ScrapboxAutoTrans開発日記2022-01-19
ScrapboxAutoTrans開発日記2022-01-20

pScrapboxAutoTrans2023-03-25
pScrapboxAutoTrans2023-04-18
Continuous Translation

Related
  • Sort by
  • Related
  • Modified
  • Created
  • Last visited
  • Most linked
  • Page rank
  • Title
  • Links
  • pScrapboxAutoTrans2023-03-25
  • pScrapboxAutoTrans2023-04-18
  • ScrapboxAutoTrans開発日記2022-01-19
  • ScrapboxAutoTrans開発日記2022-01-12
    [pScrapboxAutoTrans]https://www.facebook.com/564923216/posts/10160013259473217/?d=nNotionで編集すると静的なサイトが生成されるもの[Vercel]を使ってるnishio: Scrapboxで編集すると静的なサイトができるものを作ろうとしてたのでVercelのとこだけ参考にする!
  • ScrapboxAutoTrans開発日記2021-12-28
    from [pScrapboxAutoTrans]ScrapboxAutoTrans開発日記2021-12-282021-12-28[未踏ジュニア on Jekyll https://speakerdeck.com/yasslab/mitou-junior-on-jekyll]ぼくが今からRubyでやることは既存スキルとのシナジーが低いからPythonかTypeScriptで動くやつがないかなぁ
  • 4 more pages of
    ScrapboxAutoTrans開発日記
  • Scrapbox英語化計画
    2019-03-21 [機械フレンドリーな英語を元に多国語展開] を書いてこの記事を思い出したあちらは英語版をもとに各国語版を作る話原文を末尾につけるならば、翻訳のミスのことはあまり気にしなくていいのではないかわからなければ下を読んでね、という流れ---
  • Scrapbox自動翻訳
    [機械フレンドリーな英語を元に多国語展開][Github ActionsでのScrapbox自動翻訳][Scrapbox自動翻訳をDeepLからGPTに変える][AIによる英語化の考察][LLMの発展は知的生産のボトルネックをネイティブ言語でのアウトプット効率に移動させる]
  • 英語発信支援
    2018-02-25[英語]で発信していったほうが良いと思ってるのだが締め切りもないタスクなのでスタートしにくいScrapboxに気軽に書いたのを自動的に機械翻訳して英語版のScrapboxプロジェクトに転記した上で英語アカウントでツイートし、リアクションがあった時に僕に通知が来るようにして[社会的トリガー]を仕掛けるというのはどうか
  • Scrapbox機械翻訳実験
  • pProjectIndex
  • pContinuousTranslation
    [継続的翻訳]プロジェクトに関する個人的メモのハブページです #pProjectIndex[Scrapbox自動翻訳]2023-06-17DeepLをやめてGPT3.5にする(決定)それを[pVectorSearch]に入れる
  • pIntEn 6章まで翻訳完了
  • etude-github-actions
    https://github.com/nishio/etude-github-actions2023-11-17Github Actionのことを全然知らなかったので練習のつもりで作ったetude(エチュード)とは楽器の演奏スキルの修得を目的とした曲のことところがそこで実験していた[Github ActionsでのScrapbox自動翻訳]が思ったよりうまく行ったのでそのまま運用フェーズになった
  • pContinuousTranslation2023-04-27
  • pEnglish
    TODOfix [日記2024-01-01]was[pScrapboxAutoTrans][pContinuousTranslation]
  • Scrapbox翻訳実験
    DeepLのAPIでまとめて一気に機械翻訳できるんだけど、翻訳した結果をどう保存したり表示したりすると良いのかについて見えてないので、手作業で機械翻訳して実験する関連[pScrapboxAutoTrans][Self-management strategies for engineers]よく読まれている講演資料スライドの下にテキスト化したものが貼られているので翻訳すれば一応読めそうだからやった
  • 2022-03-08
    [線を引く機能]についての解説を英語と日本語で書いたのだけど、これを[mem]ではなくフォーラム用途のScrapboxにおく意味がないよなmemに置いた方が他のキーワードにも繋がるわけだし。フォーラムにアイキャッチの画像とリンクだけ置いてmemに誘導するべきかフォーラム使った時にはmemがなかったので考えてなかったそうか、年末年始の段階ではまだ「複数のScrapboxプロジェクトを擬似的に一つに繋げてみせるシステム」を作ろうと考えていたのだった
  • Kozaneba開発日記2021-08-19
  • 機械翻訳の費用
    from [pScrapboxAutoTrans]機械翻訳の費用Price[DeepL https://www.deepl.com/pro#developer]DeepL API Free
  • 英語版エンジニアの知的生産術をScrapbox上で一次元化
    [英語版エンジニアの知的生産術]をこことは違うScrapboxで作ってたマージしたい単純にマージしても言語が違うから繋がらない英語版で一次元化して書籍として読めるようにしつつ、[死んだテキスト]ではなく生きてこのプロジェクトに良い影響を及ぼしてほしい
  • Scrapbox自動翻訳
  • 週記2024-11-10~2024-11-17
    prev: [週記2024-11-06~2024-11-10]短いけど週末に切り替えるサイクルに戻すために切り替えておこう前回書いた「今週やること」>意見ベクトルからのブロードリスニングをだいぶやったので、テキストからのブロードリスニングをやっていきたい考察はしたが手は動かしてない
  • Scrapboxからブログ記事生成実験
    [Scrapbox自動翻訳]の文脈で[blu3mo]書いた「GPTなら翻訳するのではなく執筆をさせてもいいんではないか」という着想に関して([翻訳ではなくブログ文章生成])因数分解して、まず「日本語Scrapbox→英語ブログ記事」ではなく「日本語」「Scrapbox→ブログ記事」を試そうと考えたたまたま断片的に箇条書きした、言いたいことを全部書けている気がしない箇条書きがあったのでそれを変換してみた
  • pProjectIndex
  • pKozaneba
  • pIntellitech
    [エンジニアの知的生産術]英訳プロジェクトの個人的メモのハブページです #pProjectIndex[機械フレンドリーな英語を元に多国語展開][エンジニアの知的生産術英語化プロジェクト(-20200122)][エンジニアの知的生産術英語化プロジェクト(-20190522)][英語化プロジェクトの準備の方法]
  • pYaruki
    [pProjectIndex]「やる気」という概念から離れたいのにこのプロジェクトタイトルなのはどうかと思うがまだ良い名前が思いついてないので。pChangeMakerとか?行動を促す一旦全部Kozanebaに移す
  • 第54回情報科学若手の会
    2021/09/26(Sun) 14:00 〜 17:30 https://wakate.connpass.com/event/222829/招待講演反転講演実験「学び方のデザイン 〜問題解決の選択肢を増やす」こんにちは、西尾です。情報科学若手の会は、自分も20代前半から何回か参加していて、懐かしく思っています。そんなわけで今回招待講演を引き受けたわけですが、正直なところオンライン講演で一方的に喋るだけではあんまり皆さんにとっての価値につながらない気がします。参加者の皆さんはITリテラシー高めなのだから、もっとITを駆使してより良い体験を作り出していけないかを模索したいです。
  • pKeicho
    [聞き出しチャットシステム]([Keicho])に関するプロジェクトメモ #pProjectIndex文脈: [プロジェクトのタスク管理をScrapboxでやる][聞き出しチャット使い方サンプル][聞き出しチャットシステム会話ログ][聞き出しチャットシステムリリースノート]
  • pProject
    このやりかたいつ試し始めたか[pRegroup]か?きっかけは何か>2019-06-08
  • Scrapbox英語化計画
  • 西尾泰和氏のScrapbox翻訳システムの進化と思想の変遷
    [Cosenseの更新が毎日Markdownに変換されてGitHubに入る]ようになったので、それをgit cloneすれば当然[Devin.ai]はそれを読めるよね、ということでまとめてもらった[nishio.icon]`https://github.com/nishio/external_brain_in_markdown をcloneせよ``これは筆者のメモである``このたくさんのファイルから`
  • 日記2024-12-11
  • 機械フレンドリーな英語を元に多国語展開
  • 社会的トリガー2021-07-10
    [社会的トリガー]の議論[なぜ個人プロジェクトを公開するのか]> [社会的トリガー]によって読み返す機会になる>以前の自分と今の自分の考え方を比べて、何が変化して何が変化しないかを見ることが有益>紙の日記帳に書いて、毎日半年前の日記を見返すとかでもいい...僕は毎日日記を書くほどマメではない...真面目にコンスタントに読み返したりもしない
  • ScrapboxAutoTrans開発日記2022-01-20
  • エンジニアの知的生産術英語化プロジェクト
  • intellitech-enのマージ
  • pScrapboxAutoTrans2023-03-25
  • AIの漠然とした不安感勉強会
  • 週記2023-04-01~2023-04-16
    prev [週記2023-03-22~2023-03-31]今回も9日間と長い何をしてた?思い出す順[中高生のためのChatGPT]
  • 蔵書の規模感
    from [リンクサジェスト/横断曖昧検索の仕組み#5f76cbb3aff09e0000d33036]書籍834冊分264_166ページ177_638_808文字from [pScrapboxAutoTrans2023-03-25#6420349aaff09e000059aa23]
  • pScrapboxAutoTrans2023-04-18
  • 継続的翻訳
    [pScrapboxAutoTrans2023-04-18]で「継続的翻訳」が達成された継続的翻訳とは[Continuous Translation][Continuous Integration]や[Continuous Delivery]という概念がソフトウェア開発にはある。[nishio.icon]Explain shortly about continuous integration and continuous delivery.
  • 週記2023-04-29~05-14
    prev [週記2023-04-17~28]12日間何をしていた?17日に関さんに会って[VESS Card]をもらったその時の話は24日のミーティングに少し書いた [MTG2023-04-24]英語をしゃべることのニーズの急速な高まり
  • 日記2023-04-20
    [言語障壁]がなくなれば、このScrapboxに価値を見出している日本語話者の10倍程度の人がこのScrapboxに価値を見出すようになるもう少しのんびり進めて良いかと思っていたが、思ったよりも世界の変化が速かった、というのが2023年の感想だ[pScrapboxAutoTrans2023-04-18]を進めるToday's English conversation lessonbad: "there is no rail in a real conversation"
  • Continuous Translation
  • enjabelow
  • pContinuousTranslation2023-05-06
  • 未来の私が読むために書く
    「[これは何?(~2024-09-08)]」に「ブログと違ってメインの[読者は自分]です」と書いていたのだが[Continuous Translation]で英訳されたものを見ると「[自分]」
  • Created by NISHIO HirokazuNISHIO Hirokazu
  • Updated by NISHIO HirokazuNISHIO Hirokazu
  • Views: 210
  • Page rank: 27.6
  • Copy link
  • Copy readable link
  • Start presentation
  • Hide dots
pScrapboxAutoTrans
Scrapbox自動翻訳プロジェクトに関する個人的メモのハブページです #pProjectIndex
2021-08-10~
Scrapbox機械翻訳実験
Scrapbox英語化計画
英語発信支援
/villagepump/自分の公開プロジェクトの英語版を機械翻訳で作りたい
ScrapboxAutoTrans開発日記2021-12-28
ScrapboxAutoTrans開発日記2021-10-30
ScrapboxAutoTrans開発日記2022-01-12
ScrapboxAutoTrans開発日記2022-01-13
ScrapboxAutoTrans開発日記2022-01-17
ScrapboxAutoTrans開発日記2022-01-19
ScrapboxAutoTrans開発日記2022-01-20
pScrapboxAutoTrans2023-03-25
pScrapboxAutoTrans2023-04-18
Continuous Translation