富野節
會在毫無說明的情況下,討論作品世界的情勢,或使用專有名詞
對劇中角色而言,這樣反而才是理所當然
現實世界討論也不會逐一解釋已經是共識等級的東西
依據角色當時的情緒說出自己的感情、思想
お互い自分の言いたいことを言っているだけで、相手の話を聞く気がないんですよね
雙方都只在講自己想講的話,完全沒有聽對方說話的意思
kujakujira.icon出自光碟附錄或當初播映時的特別節目?不確定精確來源為何
乍看之下會覺得一頭霧水、牛頭不對馬嘴
相當貼合情緒激昂或針鋒相對時的對話狀況
①誰かが何かの疑問を口にして
②誰かが何かを答えようとしたとこで
③何か起きてウヤムヤになる
という富野アニメの会話パターン、他人の作品で③にならず普通に会話が続くと「何だよここで話遮られてウヤムヤにならねえのかよ」と逆に来るべきものが来なかった消化不良感を覚える
有些繞圈子的表現
例如使用倒置法
「Mobile Suit的性能差異不是決定戰力差的因素,就讓我教教你!」
使用吶喊聲回答
這點則是現實情況較少出現
和舞台劇的台詞有異曲同工之妙?