吐槽
https://live.staticflickr.com/34/68264257_abcfd9d309.jpg
"裏拳ツッコミ" by QuattroVageena is licensed under CC BY-NC-ND 2.0.
定義
1. 台語「黜臭」的借用字
「黜」為揭發之意
揭發他人臭處,意為「揭人短處」
2. 日文「ツッコミ」的翻譯
在談論中對於對方所說矛盾之處予以反駁
漫才裡一個裝傻帶題,一個反駁拉正
kujakujira.icon一直有種不知道該說是感覺還是心得
台灣很多①語境的吐槽與クソリプ無異
「槓精發言」、「垃圾評論」、「幹話回覆」
台灣推特有些使用者會稱作「指教」
因為②的語境影響讓①也看來有正當性
揭人短處≠反駁矛盾
胖子知道自己胖,而不是要特意讓人吐槽
2018-06-09 胖子知道自己胖
反駁矛盾會有衝突性的笑點
揭人短處就是想給人難看
兩種不同用法共享同一個詞,終究會混在一起
笑點變弱、攻擊性變強
2014-08-11 現代は「ボケ」と「寛容さ」が足りない『一億総ツッコミ時代』 - ぐるりみち。
挑毛病不容許犯錯。視失敗者為笑話瘋狂追殺,以維持自己的地位。
彷彿猴子山中猴子們爭權奪利的構造,直接進到了社會的人際關係裡。
在Twitter上謾罵不滿意的發言,在NicoNico動畫直播上留言指說內容無聊,讓討厭的藝人的部落格炎上。
在網路上、平常的對話、餐飲會裡,對於顯眼的言行舉止進行吐槽總攻擊。
即使自己什麼都沒做,卻用著高高在上的視線去批評、批判其他人或社會上的事情。
一般人化為微評論家、微媒體的現代。
這是「一億人齊吐槽的時代」。