smack
smack
/smæk/
1 transitive smack somebody/something (especially British English) to hit somebody with your open hand or an object, especially as a punishment I think it's wrong to smack children.
Do that again and you’ll get your bottom smacked.
I smacked him hard across the face.
She smacked the boy on his leg.
I accidentally smacked him in the face with a ruler.
Collocations
adverb
preposition
2 transitive smack something + adv./prep. to put something somewhere with a lot of force so that it makes a loud noise She smacked her hand down on the table.
He smacked a fist into the palm of his hand.
Collocations
adverb
preposition
against
into
phrases
smack somebody across the face
smack somebody in the face
smack somebody on the shoulder
3 intransitive + adv./prep. to hit against something with a lot of force Two players accidentally smacked into each other.
He turned around and smacked into a wall.
Idioms
Phrasal Verbs
smack
/smæk/
1 countable (especially British English) a sharp hit given with your open hand, especially to a child as a punishment You'll get a smack on your backside if you're not careful.
He longed to land her a good smack in the face.
Collocations
adjective
verb + smack
give somebody
land (somebody)
get
preposition
with a smack
2 countable (informal) a hard hit given with a closed hand a smack on the jaw
She closed the ledger with a smack.
She brought her hand down on the water with a smack.
a smack on the lips/cheek
smack addicts
6 countable (British English) a small fishing boat smack
/smæk/
(informal)
1 (North American English also smack-dab) exactly or directly in a place
It landed smack in the middle of the carpet.
She kissed me smack on the lips.
2 with sudden, violent force, often making a loud noise
The car drove smack into a brick wall.
He hit me smack in the mouth.
Word Origin
verb mid 16th cent. (in the sense ‘part (one's lips) noisily’): from Middle Dutch smacken, of imitative origin; compare with German schmatzen ‘eat or kiss noisily’. smack of something. Old English smæc ‘flavour, smell’, of Germanic origin; related to Dutch smaak and German Geschmack.
noun senses 1 to 4 mid 16th cent. (in the sense ‘part (one's lips) noisily’): from Middle Dutch smacken, of imitative origin; compare with German schmatzen ‘eat or kiss noisily’. noun sense 5 1940s: probably an alteration of Yiddish shmek ‘a sniff’. noun sense 6 early 17th cent.: from Dutch smak, of unknown ultimate origin.
adverb mid 16th cent. (in the sense ‘part (one's lips) noisily’): from Middle Dutch smacken, of imitative origin; compare with German schmatzen ‘eat or kiss noisily’.
e.g.
I won't rest until I've tracked him down and smacked him with this Sutu. 追いかけてストゥ(制裁棒)で後頭部を殴らなきゃ気がすまない (/yupeco/『ゴールデンカムイ』15話)