関係あるとか関係ないとか
from 2026/04/02
関係あるとか関係ないとか
前日の話: 「関係ある」「関係ない」の食い違い
nishio.icon
溺死者数とアイスクリーム売上の話
人は関係ないものに関係を見出したり(陰謀論者や統合失調症の人がよくやる)
逆に関係あるものの関係に気づかなかったりする
「関係ある」「関係ない」のどちらの解釈が正しいかはテキストだけ見ていても確定しないのでは
現実世界との関係によって決まりそう
その「関係」を使って有用な結果をもたらすことができるかどうかで決まるとすると
「関係ある」「関係ない」は実は非対称
「関係ある」と思って行動する人は利益を得ることがある
「関係ない」と思っている人は利益を得ることはない
いや、「関係ある」と思って行動する人が、関係のないものに関係を見出していて損をすることもあるから、その場合はマイナスよりは「関係ない」と考える人のゼロの方が大きいか
有用な結果をもたらすことができるかに「有害な結果を避けることができるか」も含まれるわけか
オムツとビールにはもちろん関係がある
おむつとビールが一緒に売れる データ生かす戦略思考 - 日本経済新聞
from 2026/04/02
関係あるとか関係ないとか
Summer498.icon
関係ある関係ないという言葉は曖昧すぎて何の関係を意味しているのかわからない
だから同じものを見て関係ある関係ないの議論が生じる
同じものを見て違うことを言ってるシリーズに似た絵があった気がするtakker.icon
これかな/nishio/つながる/つながらないは誤った二項対立nishio.icon
もうちょいダイレクトなやつがあった気がする
/nishio/同じものに属する違うものじゃないし/nishio/意味の交差点とは何か?でもないなぁ
https://gyazo.com/79262f18158e2ec5e1a0bd690c6741a5
こういう雰囲気のやつ
見つけられないので描いといた: /nishio/「関係ある」「関係ない」
同じ物を見て、という下りからこれを連想Hiro Aki.icon
/nishio/円柱は円にも四角にも見えるが、円でも四角でもない
確かに。「関係」という言葉で何を指しているかにズレがあるケースもあるわけかnishio.icon
対立関係とか相関関係とか仲良し関係とか、とにかく意味が多い。Summer498.icon
「2 つのオブジェクトの間にラベル付きエッジを張れる」くらいで考えていると関係がないと言われると、(下のツリーへ)
個人的には「関係ない」という主張は「一切の関係がない」だと感じられて「お?随分と強い主張をしますね?」みたいな気持ちになるnishio.icon
わかる~!Summer498.icon
「いやその組み合わせで上がっている時点で何かはあるやろ」と思う
一方で相手の話がよくわからないと「いまそれ関係ないやろ」と言いたくなる気持ちもわかるnishio.icon
言葉をちゃんと補うと「関係ない」ではなく「私が考えたいテーマとあなたの話の間の関係を『わたしは』見出せていない」という主観的・一時的な表現が適切かも
「今それ関係ないやろ」と言いたくなるときはSummer498.icon
「今それについて議論する必要あるか」という方が適切に思う
そもそも共同でプロジェクト遂行などをしてる訳でもない人と議論する「必要」があるかというと、ないことがほとんどなのではnishio.icon
「私はその話に関心がない」のほうが良いかもしれないSummer498.icon
「関係ないやろ」の中に込められる意図が複数ありうる
関係を見いだせていないことの表明
その関係について話したくないことの表明
その関係について興味がない(聞きたくない)ことの表明
なんとなくわざわざ関係ないやろと言っている時点で、議論の時間的空間的資源をもっと別の所に割きたい(その関係について話したくない・興味がない・聞きたくない)の表明に思っている。
(マジ関係ない話)「いまそれ関係ないやろ」と「今それ関係ないやろ」のどっちをブラケティングするか実に数秒悩んだtakker.icon
漢字でええやろSummer498.icon
関係ない話ですが、今それ関係ないやろ.icon のアイコンを作成しました suto3.icon
「今それ関係ないやろ」と思ったときにお使いください
相関が見られる際に、因果が 4 パターン全部あるせいで相関関係だけからは因果を断定できない。
A と B の間に相関があるとき
both A causes B and B causes A
chikin borns egg, egg grows up to chikin
only A causes B
only B causes A
neither A causes B nor B causes A
なんで英語なんですか → グラフっぽく表せるから
code:mermaid
graph LR
chikin--borns-->egg; egg--grows up too-->chikin
push--causes-->move
c(call thunder!)-.no relation.-d(thunderbolt)
sta.icon
そうか、僕は関係をその場でつくってしまうけど、それが他人に通じるとは限らないな
造語も同じだ
こういう客観視?はよく忘れる
サリーとアン課題