柳瀬尚紀
from 2024/01/22
やなせなおき
翻訳者
ジョイスやルイス・キャロル、ロアルド・ダールらの翻訳の仕事をしている
フィネガンズ・ウェイクの全訳がある
言葉遊びがたくさんあって面白い翻訳をされた方なのだが(故人)、その言葉遊びの源流は吉増剛造や加藤郁乎にあるという(翻訳はいかにすべきかp.83~)
意識の奥底で、ほとんど無意識に近いところで、つねに鳴っている日本語
猫のことが大好き
森鴎外の熱心な読者