エンジニアの知的生産術英語化プロジェクト(-20190522)
長すぎるので刻んだ
-----
-----
2019-01-26
1章までの翻訳が終わった
現時点でScrapbox的には112ページ
紙のページでは55ページなので約2倍
目次の見出しは70個なので約1.5倍
-----
2018-12-16
まずざっくりGoogle翻訳する
アウトソース中→Done
それを見て変な訳になっているところがないか確認
とりあえずGrammeryに貼りつつ読んでいく
Grammery上の文章は毎回消したほうがいい、無視した提案が復活してくることがある
選択肢1: 原文を直す
当初綺麗に書いていたが、このページが綺麗であることはプロジェクト達成の重要な目標ではないので雑に書くことにした
選択肢2: 英文を直す
画像の修正: Keynoteで簡単にできる
しない。単語との対訳を書く。そのままでも問題ないし、アウトソースもできる。
全部終わってから公開するのではなく順次公開する
3月中にLeanPubで電子書籍形式に変換する
全部翻訳終わってなくても機械翻訳版でとりあえず安価にリリースする
後から無償でアップグレードする
待ちきれない人のために機械翻訳版を出します、という流れ
書籍の側にはそれが機械翻訳で本格的な翻訳はScrapbox上でされつつあることを書く
-----
思考ログ