insure
https://www.youtube.com/watch?v=6O65ymImkk8
verb with object
〈人が〉 «…に備えて/…の金額分» 〈人・財産など〉に保険を掛ける «against, for/for» ; 【保険会社と】…の保険契約をする «with»
e.g. the table should be insured for $2,500: そのテーブルは2500ドルの保険をかけるべきだ。
e.g. the company had insured itself against a fall of the dollar: その企業はドルの下落に対して自身に保険を掛けた。
«…に備えて» 保険に入る; «…に» 備える «against»
e.g. no object : businesses can insure against exchange rate fluctuations.: 企業は交換比率の変動に備えて保険に入ることができる。
〈保険会社が〉…の保険を引き受ける.
e.g. subsidiaries set up to insure the risks of a group of companies.: 子会社はグループ会社のリスクの保険を引き受ける準備をする。
⦅主に米⦆ …を保証する, 請け合う; 【危険などから】〈人〉を守る «against» (→ ensure) e.g. by appeasing Celia they might insure themselves against further misfortune: セリアをなだめることで彼らはさらなる不運から自分たちを守ろうとしたのかもしれない。
e.g. no object : such changes could insure against further violence and unrest.: そのような変化はさらなる暴力と不安から守るかもしれない。
DERIVATIVES
ORIGIN
USAGE
There is considerable overlap between the meaning and use of insure and ensure. In both US and British English, the primary meaning of insure is the commercial sense of providing financial compensation in the event of damage to property; ensure is not used at all in this sense. For the more general senses, ensure is more likely to be used, but insure and ensure are often interchangeable, particularly in US English: bail is posted to insure that the defendant appears for trial | the system is run to ensure that a good quality of service is maintained. insureとensureの意味と用法の間はかなりの部分共通するところがある。アメリカ、イギリス英語両方とも、insureの主な意味はもし資産に対する損害があったときの経済的な補償を提供する商業的な意味だ。ensureはこの意味では全く使われない。より一般的な意味については、ensureはもっと使われる可能性が高いが、とりわけアメリカ英語においてinsureとensureはしばしば交換可能である。bail is posted to insure that the defendant appears for trial: (保釈金が被告人が公判に出廷することを保証するために払われた。) | the system is run to ensure that a good quality of service is maintained.: そのシステムはクオリティ・オブ・サービスが維持されていることを確実にするために動かされている。