beside
https://www.youtube.com/watch?v=yLNZQP-UduQ
/icons/point.icon 近い位置を示す
near: 近ければ水平・垂直(左右・前後・上下の)どの方向でも示せる by: nearより距離が近いことを示し, 接触していることもあり得る 水平方向(左右・前後)
地名の前では用いない
at: 隣接した位置を示すが, byに比べatは目的があってそばにいることを示す …のそばに, …の近くに
e.g. he sat beside me in the front seat: 彼は前席の私の隣に座った。
e.g. on the table beside the bed.: そのベッドの脇のテーブルの上に
…に比べると
e.g. beside Beth's idealism, my priorities looked shabby.: ベスの理想主義と比べると、私の優先事項はみすぼらしく見えた。
e.g. he commissioned work from other artists beside Rivera.: 彼はリヴェラに加えて他のアーティストからも仕事を依頼した。
PHRASES
«…で» 我を忘れて «with»
e.g. she was beside herself with anguish.: 彼女は苦悩で我を忘れた。
要点がずれて, 話が別で.
ORIGIN
USAGE
It is sometimes said that beside should not be used to mean ‘apart from’ and that besides should be used instead ( he commissioned work from other artists besides Minton rather than he commissioned work from other artists beside Minton). Although there is little logical basis for such a view, and in standard English both beside and besides are used for this sense, it is worth being aware of the potential ambiguity in the use of beside: beside the cold meat, there are platters of trout and salmon means either ‘the cold meat is next to the trout and salmon’ or ‘apart from the cold meat, there are also trout and salmon.’ Beside is always the word to use in the phrases beside the point and beside oneself. besideは'apart from: さらに'の意味で使われるべきではなく、besidesが代わりに使われるべきだと言われることもある。( he commissioned work from other artists besides Minton rather than he commissioned work from other artists beside Minton)。そのような見解の論理的基礎はほとんどなく、また標準英語においてbesideとbesidesの両方がこのシーンで使われるのにもかかわらず、besideの用法において潜在的な曖昧さに気付く価値がある。beside the cold meat, there are platters of trout and salmonは「冷凍肉はマスとサケの隣りにある」か「冷凍肉に加えて、マスとサケもある」かのいずれかを意味する。'beside the point: 要点がずれて'と'beside oneself: 我を忘れて'というフレーズにおいてはbesideが常に使われる単語だ。