中国語における当て字の外来語(?商品名?
Google→
谷歌
コカ・コーラ→
可口可楽
とかそういうもの
当て字
全録
:
ゼロックス
巧克力
これなーんだ
teyoda7.icon
おいしいやつ
cFQ2f7LRuLYP.icon
言われてみれば目にしたことはある
はるひ.icon
やーでもこれはわからんって
哆啦A梦
なんでAなんだ
teyoda7.icon
「え」に相当する発音や漢字が無いから
何故ドラえもんの中国語表記は哆啦A夢とAだけ漢字ではなくアルファベットなのでしょうか? - Quora
ロボット感も出て良いのかも
はるひ.icon