イドバッツ
デライト.icon
Idobat, Idobats かあ
語感重視ならこれしかないかも
イドバタント、イドバティスト、イドバタリアン……
イドバタニシは味わい深いhiro.icon
自称する分にはありか?zatsma.icon
デライトから井戸端に流入したユーザを示す名称として使う?
いいかもhiro.icon
どこから引っ張ってきた接尾詞?suffix?だろう?vlzs.icon
メッツなら聞き覚えがある。思い出せないけど
MLB(大リーグ)にはNew Yok Metsというチームがある AI Mode.icon
ニューヨークには他にも同じ韻を踏んでいるチームがある
きっとそれです vlzs.icon
するとアメリカのチーム名に使われる音韻を流用してきたものかな
-etsそのものにチームとか団員という意味はあるのかな?
それともNew York MetsのMetsが使われるうちに、-etsの音韻のイメージが汚染(?)されたのかな
もとはチームという意味を持たないMetsがその意味を持つようになった?
その単語は当初はその意味を持っていなかったのに、使われる文の意味に汚染されてその意味を持つやつ
そこまで深くは考えてなかったhiro.icon
単に語呂が良い愛称がなさそうだったので
あとはコウモリの複数形をカタカナ読みでバッツ
デライトかつイドバタニシな、どちらにもフラフラ飛んでいくという意味でコウモリのバッツは良いかもと思えた
+1zatsma.icon
これは秀逸hiro.icon
コウモリに対して、お前は哺乳類か鳥類かどっちだ、と質問してどっちつかずな態度をするおとぎ話を連想
奇しくもこうもり問題はCosenseやデライトの構造説明によく使われるzatsma.icon