translation機能 2024/4/18
https://gyazo.com/a374b2cb6b5ae11ffb0d8c938eed27e7
なんかでてきたcFQ2f7LRuLYP.iconyosider.icon
User Settingsで言語を選択する
https://gyazo.com/be211f98247d5fa25e46c349f0a1a556
???になったyosider.iconMijinko_SD.icon
https://gyazo.com/574a29aecdf88d01fcbe12e6e7d5a77d
その場合Same as your native languageみたいな選択肢をデフォルトにしてほしいけど
ボタンを押したら翻訳が下の行に表示される
https://gyazo.com/9f395f0fd7095392ef348564594a72f6
トップページにもある
https://gyazo.com/25b1ea809f8b6685596aed21cef280ea
英語のScrapboxを読むときに捗るbsahd.icon
アイコンがあってもちゃんと動くのいいwogikaze.iconyosider.icon
さすがに拡張記法は効かないかyosider.icon 書きながらリアルタイムで翻訳生えてくるのすげ~~yosider.icon
関連ページのタイトルも翻訳されている
これはScrapboxがブラウザ公式の翻訳機能に対応していないことをカバーできるかもbsahd.icon*3
+1tkgshn.icon*3
見た瞬間キラー機能だと直感で思ったseibe.icon
箇条書きで書かれた短文は機械は翻訳しやすいはず
Scrapboxにログインしていない人でも使えるっぽい?
であればPublic Projectで自分の主言語で書けば自動的にi18nできることになるじゃん。神 そんなでもない?
みたいな形式だからdeeplを使ってることになりそう private personalプロジェクトでも使えるっぽい
deepl api proの料金
1か月の基本料金630円 + ご利用文字数分の料金(1文字あたり0.0025円)
=1円で400文字
ユーザーが増える効果のほうが大きいと考えている?yosider.icon
大盤振る舞いすぎる基素.icon
無料で解放して俺達になじませたあと、「翻訳機能は今後有償になりまーす」に倒して一気に稼ぐ作戦?sta.icon
どっち側が有料になるんだろう
ユーザーが月いくらか払う
もしくは
翻訳機能付きプロジェクトが欲しければ月いくらか
DeepLのAPIを契約させて鍵を入れるんじゃないのかなぁ基素.icon
translationのテスト
箇条書き
箇条がき
引用
code:python
print('hello world.')
https://gyazo.com/3d0a11bdb4b2d771c859afabc89ad54e
文法考慮して無視してくれるのが良い
でも引用は無視しない