雑談ページ1
2023/10/13?
はるひ.icon
「The Plurality Bookという外国語の文書がある
ここはその和訳について話せるところ
Discordもある」?
そう、書かれつつある本があって、それを翻訳しようとしている、なのでとりあえず機械翻訳する仕組みを作ったnishio.icon
これがinternationalなページで
これが日本語版
日本語版はまだ目次と前書きしかない
nishio.icon
目次と各ページの対応づけをしようかと思ったけど、先にベクトル検索が欲しいなと思ったのでそっちを先にする
2023/10/14
翻訳を置いてみたけど上下ではなく左右に並べて見比べたいなnishio.icon
2023/10/16
upstreamの変更で予想通り壊れたので直しているnishio.icon
upstreamに対して常にrebaseする、というのができるかなと思ったんだけど出来なさそうなのでmergeすることにした
無事upstreamの変更を翻訳することができた
2023/10/17
"この本はMODAとg0vの大部分によってほぼリアルタイムで読まれている"
というわけで日本人が日本語でほぼリアルタイムに読める仕組みを構築してるわけです: autotrans 翻訳を置いてみたけど上下ではなく左右に並べて見比べたいなnishio.icon
できた
2023/10/17
healthy-sato.icon
自動翻訳の仕組みすごすぎて腰抜けました
https://scrapbox.io/files/652e81f551f218001cfa3f7c.png
翻訳って尊い営みですね…ありがとうございます
更新しました!報告ありがとうございます!nishio.icon
2023/10/18
Done!
あとは日本語のPlurality関連資料も検索対象に追加していきたいんだけど、これは散らばってるからまずは人力で収集リストアップしないとなという感じ
まあぼちぼちと
2023/10/19nishio.icon
翻訳することを試してみる
https://scrapbox.io/files/6530ad1ff79703001b257fd2.png
しばしばmandainからの翻訳の方が自然!
https://scrapbox.io/files/6530afadbecdb2001b7e16da.png
多分語順のせいかな…
短く限られてない長い文章の時に特にMandarinからの翻訳の方が使いやすい
大体2時間くらい
next
https://scrapbox.io/files/6530ca08491ccc001b0483dd.png
2章の前半も訳しました。後半はまた今度
Yes!nishio.icon
切り出したものと、読みながら人間の手で整理して訳の改善をしてるものとがありますnishio.icon
その文章に対して、誰でも日本語で感想を記載できる(インデント+icon )
ぜひぜひ!本文に対する疑問点とか、訳の改善案とかなんでも書いていってください!nishio.icon
それらはCC-0になって、適当なタイミングで整理し直して最終版の翻訳原稿になると思います
現時点では既にある原稿も更新される可能性があるから(実際一昨日くらいにファイル名の大改革があったし)綺麗に整える必要はないと思ってて、読んでワイワイするのが良いと思ってます
Done✅
healthy-sato.icon 理解深まりました、ご回答ありがとうございます、感謝です🙌✨
2023/10/22
明日、健康診断で待ち時間が不規則に発生するので、スマホから見やすいように2章最後まで貼り付けておいたnishio.icon
2023/10/23
意外と2章まであっさり読み終わってしまったnishio.icon
スマホからだとできることに限りがあるので…
3章をGithubからスマホでコピペする(選択するのが大変)
注釈の扱いについて検討
注釈は元データでまとまって描かれてるから「2章注釈」みたいなページにまとめて、別途「Scrapbox上での読みやすさ」のために言及箇所にコピペするのがいいかな〜
2023/10/25
残りの部分もスキマ時間でスマホで読めるように貼り付けておいたnishio.icon
段階的詳細化の原則。まず雑に全部やって、それからより改善されたものに置き換える