かなり深刻な誤解
かなり深刻な誤解
バイトで「この書類そこにお願い」と指さしながら言われ、私はその指差した先が、シュレッダーに見えたので、「わかりました」と言った後、大事な書類をシュレッダーにかけてしまった。
「分かりました」は自分の理解のフィードバックとして質が低い。「シュレッダーですね」と聞く方がよい。
私は岡山県出身なんですが、友人と少し喧嘩をしてしまい、その枠実、宿題を学校でしていたその友人に「早くしねぇ(早くしなよ)」と言ったら、「早く死ね」と言ったと思われた。かなりショックを受けたらしく、誤解が解けるまで口を聞いてもらえませんでした。
昨年、日本の友人からお土産をもらった。私は嬉しかった。それでEメールでお礼の言葉を贈った。最後に「お土産を送るのはお金がかかるから、今後わざわざ送らないでください」と書いた。そして返事をもらった。友人は怒っており「私のお土産が嫌だったんですね。これからはご迷惑をおかけしない」と書いていた。「これは、私の国(中国)でよく使われる表現だ」と説明したが、結局理解してもらえなかった。
三者面談(中3・進路)の場面で、遠方の高校への進学を希望している生徒だったので、「(通学するのが)ちょっと大変ですけど、大丈夫ですか?」と言ったつもりが、成績不振で合格できそうにないと言っていると受けとられた。
教育実習中、担当の先生以外から「ちょっと話しがあるんだけど。放課後ちょっとだけ時間ちょうだい」と言われたので、それを担当の先生にそのまま言ってその先生のところに行った。30分くらいで話が終わって、担当の先生のところに戻ると、「『ちょっと』って、こんなに長いの?」と言われて、かなり怒られた。
出典