飢えのため死ぬ
starve (to death)
starveだけで死ぬほど飢えるの意味なのでto deathがなくてもOK。
be starvedはアメリカ英語の口語で「とても腹が減った」
be starved ofで「(愛・お金など)が不足している」
are starving
die of hunger (die of starvation)
die from hungerも使われることがある。die from ~では主に~に「間接原因」が来ることが多く、「〜がもとで死ぬ」の感じ。
die from overwork「過労死する」
are dying of hunger
※「今〜しつつある」ことを強調するなら現在進行形を用いる