男子三日会わざれば刮目して見よ
士別三日 即更刮目相待
三国志演義でのエピソードは史書の三国志に由来していると思うcFQ2f7LRuLYP.icon
三国志・呉書九の呂蒙伝に記載あり
呂蒙傳:
江表傳曰:初,權謂蒙及蔣欽曰:「卿今並當塗掌事,宜學問以自開益。」蒙曰:「在軍中常苦多務,恐不容復讀書。」權曰:「孤豈欲卿治經為博士邪?但當令涉獵見往事耳。卿言多務孰若孤,孤少時歷詩、書、禮記、左傳、國語,惟不讀易。至統事以來,省三史、諸家兵書,自以為大有所益。如卿二人,意性朗悟,學必得之,寧當不為乎?宜急讀孫子、六韜、左傳、國語及三史。孔子言『終日不食,終夜不寢以思,無益,不如學也』。光武當兵馬之務,手不釋卷。孟德亦自謂老而好學。卿何獨不自勉勗邪?」蒙始就學,篤志不倦,其所覽見,舊儒不勝。後魯肅上代周瑜,過蒙言議,常欲受屈。肅拊蒙背曰:「吾謂大弟但有武略耳,至於今者,學識英博,非復吳下阿蒙。」蒙曰:「士別三日,即更刮目相待。大兄今論,何一稱穰侯乎。兄今代公瑾,旣難為繼,且與關羽為鄰。斯人長而好學,讀左傳略皆上口,梗亮有雄氣,然性頗自負,好陵人。今與為對,當有單複以鄉待之。」。密為肅陳三策,肅敬受之,祕而不宣。權常歎曰:「人長而進益,如呂蒙、蔣欽,蓋不可及也。富貴榮顯,更能折節好學,耽恱書傳,輕財尚義,所行可迹,並作國士,不亦休乎!」
Gemini Advanced.icon
「あなたたちは今、重要な役職に就いているので、学問を修めて自分自身を成長させるべきです。」
呂蒙は答えた。
「軍隊生活は常に忙しく、勉強する時間はないと思います。」
孫権は言った。
「私が求めているのは、あなたが経書を学んで博士になることではない。過去の出来事を広く学ぶことが大切だ。あなたが忙しいのは私と同じだ。私は幼い頃から詩経、書経、礼記、左伝、国語を読んだが、易経だけは読まなかった。統治者になってからは、三史や諸家の兵書を読み、自分にとって非常に有益だったと思っている。あなたたち二人は頭脳明晰で、学問をすれば必ず成果が出るだろう。なぜやらないのか?孫子、六韜、左伝、国語、三史を早く読むべきだ。孔子は『一日中食べず、一晩中寝ずに考え続けても、学ぶほど益はない』と言っている。光武帝は兵馬の務めを果たしながらも、書物を手放さなかった。曹操も老いて学問を好むと言っていた。あなたたちだけがどうして自ら励まさないのか。」 呂蒙は学問に励み、倦むことなく、読書量は旧儒を超えた。その後、魯粛が周瑜の後任として上任し、呂蒙と議論したが、いつも論破されそうになった。魯粛は呂蒙の背を撫でながら言った。 「私は以前、あなたは大将としての武略しかないと考えていた。しかし今は、学識が豊富で博識であり、昔の呉の阿蒙とは全く違う。」 呂蒙は言った。
「人は三日会わなければ、刮目して見直すべきです。あなたは今、周瑜の後任として、その役割を果たすことが難しいだけでなく、関羽と隣り合わせになっています。彼は長じて学問を好み、左伝をほぼ暗記しており、剛直で雄々しい気概を持っています。しかし、性格は傲慢で、人を軽視する傾向があります。彼と対峙するには、柔軟かつ強硬な態度で接する必要があります。」 呂蒙は魯粛に三つの策を密かに授け、魯粛は敬意を持って受け取り、秘密にした。
孫権はいつも感嘆して言った。
「呂蒙や蔣欽のように、年長になっても進歩する者は、追いつけない。富貴栄華を得てなお、節度を守り、学問を好み、書物を愛し、財を軽んじて義を重んじる者は、その行いは模範となり、国の棟梁となる。これこそ素晴らしいことではないか!」