キャロットラペ
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/94/French_grated_carrot_salad_%28cropped%29.jpg/500px-French_grated_carrot_salad_%28cropped%29.jpg
「すりおろしたにんじんサラダ」という意味らしい
調べた限り、千切りにしたにんじんを使った写真しか出てこないのだが……takker.icon 千切りなのかすりおろしなのかはっきりしろ
Wikipediaの関連項目として挙げられている、「マルコフ茶」が気になるtetsuya-k.icon*3 検索してもなんにも引っかからない......(マルコフ連鎖とかがひっかかる。二重引用符で囲うと数件だがこのWikipedia項目のみ)
たしかに気になるtakker.icon
みつけた
お茶ではなく人参の名前みたいです
「マルコフ茶」はおそらく自動翻訳ミスです
ありがとうございます!tetsuya-k.icon
お茶が好きなのでちょっと残念..
" Markovcha ( марков-ча )" is a compound word of Russian " Morkovi " which means " carrot " and Korean " chae (菜)".
なるほど
Wikipediaのアカウント持っている人誰か編集して~(丸投げ)takker.icon
探索方法
どうやら初版で書き込まれたらしい
2. 카로트 라페の「マルコフ茶」に該当する項目にリンクがあったので、リンク先を開く 幸いにも英語版があったので読むことが出来た
もしなかったら自動翻訳を使う