YOASOBI「アイドル」日英歌詞比較
https://www.youtube.com/watch?v=ZRtdQ81jPUQhttps://www.youtube.com/watch?v=RkjSfZ30GM4
日本語歌詞→英語歌詞→英語歌詞の和訳
音声を聞いてみたけど、小節の区切りに文章の区切りがないところがしばしばあるから完全な対応づけは難しいかなと思ったnishio.icon
特に引き立て役の人たちの部分が難しい
【推しの子】のために書かれた曲とのことinajob.icon 無敵の笑顔で荒らすメディア
Couldn't beat her smile, it stirred up all the media
彼女の笑顔には勝てない、メディアをかき乱す
知りたいその秘密ミステリアス
Secret side, I wanna know it / So mysterious
秘密の側面、知りたい / とても神秘的
抜けてるとこさえ彼女のエリア
Even that elusive side, part of her controlled area
その手の届かない側面も、彼女のコントロールエリアの一部
完璧で嘘つきな君は
Complete and perfect / All you say is a bunch of lies
完璧で完全 / 君が言うことは嘘ばかり
天才的なアイドル様
Dear miss genius idol, unmatched
比類なき天才アイドル、親愛なるミス
unmatched? nishio.icon
「嘘ばかり言ってるのに完全」水と油みたいなのが調和してるのをアンマッチと表現している?cFQ2f7LRuLYP.icon
比類ない、無比の
なるほどcFQ2f7LRuLYP.icon
知らんかったnishio.iconinajob.icon
今日何食べた?
What did you eat today?
今日は何を食べたの?
好きな本は?
What book do you love?
どんな本が好き?
遊びに行くならどこに行くの?
Whenever you go out for fun, tell me, where do you go?
遊びに行くとき、どこに行くの?
何も食べてない
Haven't eaten anything
何も食べていない
それは内緒
It's a secret, unknown
秘密、未知
何を聞かれても / のらりくらり
Any questions you're facing, always acting so vaguely
向き合う質問には、いつも曖昧に振る舞う
そう淡々と / だけど燦々と
So unconcerned, although you brightly glow
無関心なふりをして、明るく輝く
これは「そう」の音を重ねてるねnishio.icon
見えそうで見えない秘密は蜜の味
Any seemingly unveiled secrets are as sweet as honey
どうやら明らかにされた秘密も、蜜のように甘い
味、Honeyで音を合わせてるcFQ2f7LRuLYP.icon
なるほどnishio.icon
あれもないないない
Confusing, why, why, why?
混乱、なぜ、なぜ、なぜ?
ここも意味ではなく音で合わせているnishio.icon
これもないないない
Essential lie, lie, lie
不可欠な嘘、嘘、嘘
好きなタイプは?
So, what is your type of guy?
じゃあ、あなたの好きなタイプは?
相手は?
Any partner?
パートナーは?
さあ答えて
So, now, answer this
さあ、これに答えて
「誰かを好きになることなんて私分からなくてさ」
“I don't have any idea how I could love anyone”
“I don't seem to know what it signifies”
「誰かを愛する方法なんてわからない」
「それが何を意味するのか、見当もつかない」
嘘か本当か知り得ない
Cannot find out if it's true or it's a lie
本当か嘘かわからない
知り得ない、it's a liecFQ2f7LRuLYP.icon
そんな言葉にまた一人堕ちる
Once again, there's somebody who's fallen for the words and cues
またしても、誰かがその言葉や仕草に惚れ込む
また好きにさせる
Made him lose his head over you
君に夢中になってしまう
誰もが目を奪われていく
That emotion melts all hearts, all eyes on you
その感情は全ての心を溶かし、全ての目が君に注がれる
前半部は音で合わせてて、意味には含まれてない
君は完璧で究極のアイドル
Cause you are perfect, the most ultimate idol
完璧で、究極のアイドル
金輪際現れない
Unrivaled, will not appear again
比類なき、二度と現れない
一番星の生まれ変わり
It's the brightest star reborn, yes, indeed
最も輝く星、再び生まれ変わった、確かに
その笑顔で愛してるで
Using that smiling face / That “I love you” again
その笑顔を使って / また「愛してる」と言う
誰も彼も虜にしていく
Now, everybody is lured and captivated by you
今、みんなが君に惹きつけられている
その瞳がその言葉が
The pupil that you got / The words you vocalize
君が持つ瞳 / 君が発する言葉
嘘でもそれは完全なアイ
Even when untrue, it's your perfected Ai
たとえ不実でも、君の完璧な愛
ここ「love」ではなく「Ai」にしてるんだなぁnishio.icon
---
はいはいあの子は特別です
Right, right, we all know she's very special, yes
そう、そう、私たちは皆知っている、彼女はとても特別、確かに
我々はハナからおまけです
We had lost the fight before it started, so impressed
始まる前に戦いに負けた、とても感動した
お星様の引き立て役Bです
Miss I'm such a star / We're serving as support to her grace
ミス、私はとてもスター / 彼女の優雅さをサポートする
ここの歌詞あってるかな?nishio.icon
You're such a starではなくて?
あってるな
いくつかの解釈ができるGPT-4.icon
"Miss I'm such a star"というフレーズは、アイドルの視点から語られているようだ。
自分の名声や地位を自認していることが反映されている。
ここで "Miss"が使われているのは、スターであることを強調し、自分自身に対する一種の敬意や遊び心を表しているのかもしれない。
Missの使われ方はよくわからないnishio.icon
呼びかけ?
GPT-4.icon "Miss" は女性に対する礼儀正しい呼びかけとして使用されます。
誰に対する?nishio.icon
このGPT-4.iconのやり取りでservantsがアイドルに対して言っていると読んだinajob.icon
アイドル様、私はそういう(始まる前に戦いに負けた)スターなのでございます
直後に"her"が来るのでアイドル様は三人称で、だから別の人(ファンなど)に対して呼びかけてるのかと思ったnishio.icon
前半と後半で話す相手が変わってるという解釈もありか、それな気がしてきた
"We're serving as support to her grace"というセリフは、有名人の人生におけるファンや一般大衆の役割を示している。
自分たちを、彼女の気品(her grace)に対する支援者、あるいは使用人(servants)とさえ考えている。
あー、なるほどnishio.icon
「私はスターである、我々は彼女の使用人である」で「引き立て役」なのか
"such"が入っていることによって、"I'm such a star"が自虐的な皮肉になっていると感じたblu3mo.icon
(皮肉がなぜ皮肉なのかを説明するの、難しい)
"自虐的な皮肉" +1nishio.icon
"I'm such a star"の段階ではsuchが単なる強調で「私はすごいスターなのよ」になってて
後から"We're serving as support to her grace"が来てsuchがsuch asやsuch thatのニュアンスに代わる?
I'm a star such that we're serving as support to her grace
(DeepL) 私たちは彼女の恩寵をサポートするようなスターなんだ。
日本語のお星様の引き立て役Bというの、Aじゃないことでどういう意味が出るのだろうinajob.icon
引き立て役の中でもトップではないという感じ?
たくさんいる感を出したかった?nishio.icon
Dくらいにしてもらうとわかりやすいのだがw
作中でB小町ってグループだったなinajob.icon
関係ないか
全てがあの子のお陰なわけない
Cannot tell me everything was because of her / No, it's not right
全てが彼女のせいだとは言えない / いや、それは正しくない
洒落臭い
Out of line
節度をわきまえなさい
妬み嫉妬なんてないわけがない
How can we not feel jealous while being around
彼女の周りにいる間、嫉妬しないわけがない
これはネタじゃない
It's not a joke, you know, right?
冗談じゃない、知ってるでしょ?
からこそ許せない
So, I cannot forgive you for that / Completely deny
だから、それには許せない / 完全に否定
完璧じゃない君じゃ許せない
Imperfect you that I sight
見える不完全な君
自分を許せない
Myself, no pardon allowed
自分自身、許しはない
誰よりも強い君以外は認めない
I won't allow anyone if it's not you, strongest of all
君じゃなければ誰も認めない、最強の全て
----
誰もが信じ崇めてる
That emotion seized all hearts worshiping you
その感情は全ての心を捉え、君を崇拝する
まさに最強で無敵のアイドル
Yes, indeed / So strong, it's you, unrivaled idol
確かに / とても強い、君、比類なきアイドル
弱点なんて見当たらない
There cannot be weaknesses to find
弱点は見つからない
一番星を宿している
The brightest star is residing in you
最も輝く星は君の中にある
英語だと一番明るい星だけど、日本語的には最初に輝く星だから金星のことだよね、ビーナスは美の女神nishio.icon
一番明るい星に短い名称はないのか?inajob.icon
一番眩しい あの星の名前は僕しか知らない を思い出した
一番明るい星=金星 なのだってnishio.icon
太陽と月を除けば、金星より明るい天体は存在しません。肉眼で観察できる時期の金星はおよそ-4等級
金星は1等星の100倍明るい
弱いとこなんて見せちゃダメダメ
The gaps and shortcomings, don't show'em / Dammit, dammit
隙間や欠点、見せないで / くそ、くそ
ダメダメを音で合わせてるけど口悪すぎない?大丈夫?nishio.icon
知りたくないとこは見せずに
Parts nobody wants to know should remain hidden
誰も知りたくない部分は隠されたままでいるべき
唯一無二じゃなくちゃイヤイヤ
One and only / If it's different, no way, no way
ただ一つ / 違うなら、ダメ、ダメ
それこそ本物のアイ
Such a true love, it's the realest Ai
そんな本当の愛、最もリアルな愛
これ両方の「愛/アイ」を訳出してるのねnishio.icon
おもしろいblu3mo.icon
---
得意の笑顔で沸かすメディア
Showing this smile, my own weapon / Boiling media
この笑顔を見せる、私の武器 / メディアを沸かせる
隠しきるこの秘密だけは
Keeping everything about my secret deep inside
秘密についての全てを心の奥深くに隠す
愛してるって嘘で積むキャリア
“I'm in love with you,” my career is built on such a lie
「あなたを愛してる」という嘘でキャリアを築く
これこそ私なりの愛だ
It's the way I know to show my love, without a doubt
愛を示す私の方法、間違いなく
流れる汗も綺麗なアクア
Running down, my sweat is flowing / Cleanest aqua, right?
汗が流れる、流れ落ちる / 最もクリアな水、ね?
ルビーを隠したこの瞼
Ruby hidden under my eyelids where it resides
まぶたの下に隠されたルビー
歌い踊り舞う私はマリア
I sing and dance around / Look at me, I'm Maria
歌い、踊り回る / 私を見て、私はマリア
そう嘘はとびきりの愛だ
So, lying surely is the greatest kind of love
だから、嘘こそが最高の愛
----
誰かに愛されたことも
I recall no one that loved me whole before
私を全て愛してくれた人は覚えがない
誰かのこと愛したこともない
And I've not been in love with anybody before
誰かを愛したこともない
そんな私の嘘がいつか本当になること
Now, the lies I'm making up
I'm hoping that a day comes when they all become true
作り上げた嘘 / いつか全てが本当になる日が来ることを願っている
信じてる
And I keep wishing they do
願い続けている
いつかきっと全部手に入れる
One day, I will hold everything that I pursue
いつか、私が追い求める全てを手に入れる
私はそう欲張りなアイドル
Yes, I am so greedy, true voracious idol
はい、私はとても貪欲、真の貪欲なアイドル
等身大でみんなのこと
So, sincerely, what I'm wishing for is to
だから、心から願っているのは
ちゃんと愛したいから
love each of you with all my heart
あなた方一人一人を心から愛すること
今日も嘘をつくの
And so, today, I lie again
そして、今日もまた嘘をつく
この言葉がいつか本当になる日を願って
The words I vocalize inside of me / I'm wishing that one day they come true
私の内側で発する言葉 / いつかそれらが本当になることを願っている
それでもまだ
Up to this day, I've not been able to let you
今日まで、あなたを手放すことができなかった
(日本語歌詞について)この辺は本編と強くリンクしているinajob.icon
一般的な歌詞として解釈することは出来たりするのかな?
君と君にだけは言えずにいたけど
And you hear me saying those meaningful words
そして、あなたは私が意味のある言葉を言うのを聞く
やっと言えた
I said it at last
最後に言った
これは絶対嘘じゃない
I know it's not a lie as I'm voicing these words
これらの言葉を発するとき、嘘ではないことを知っている
愛してる
I love you
愛してる