聖書を引用する際、どのようなテキストをもって示すべきか
from 2024/01/18
聖書を引用する際、どのようなテキストをもって示すべきか
不勉強につき知らないcFQ2f7LRuLYP.iconwakaru.iconSummer498.icon
テキストごとに来歴や性格が違うことがままあるので
とりあえず英語なら欽定訳聖書(project gutenbergにあり)にしてるけどもっとそれはもう諸相があるはず
日本語なら新共同訳聖書などが良さそうだが、なぜ良いかがうまく言えない
一番流布しているからかも
所持もしていない
カトリックとプロテスタント共同で訳したため、acceptableされている範囲が一番広い?seibe.icon
sume.icon
寝てたけど思い出して飛び起きて書きにきた
コヘレトの言葉
▶新共同訳 コヘレトの言葉『旧約聖書』7:16~17
善人すぎるな、賢すぎるな/どうして滅びてよかろう。
悪事をすごすな、愚かすぎるな/どうして時も来ないのに死んでよかろう。
▶聖書協会共同訳 コヘレトの言葉7:16~17
あなたは義に過ぎてはならない。/賢くありすぎてはならない。/どうして自ら滅びてよかろう。
あなたは悪に過ぎてはならない。/愚かであってはならない。/あなたの時ではないのに、どうして死んでよかろう。
▶口語訳 コヘレトの言葉7:16~17
あなたは義に過ぎてはならない。また賢きに過ぎてはならない。あなたはどうして自分を滅ぼしてよかろうか。
悪に過ぎてはならない。また愚かであってはならない。あなたはどうして、自分の時のこないのに、死んでよかろうか
徳川家康の遺訓とつながるところがあって良い(東照公御遺訓)
おやすみ
どのテキストを選ぶべきかより、どのテキストからとってきたかを明示することを意識すべきSummer498.iconerniogi.icon
出典を辿れるようになるから