jargon-i18n
ジャーゴンファイルの国際化対応プロジェクト
翻訳全然進んでません
プルリクを受け入れる準備を整備中
アクセス数が多いページから翻訳(予定)
オリジナルのジャーゴンファイル
ハッカーの重要文化財
1975年から様々なハッカー達によって書かれてきた
後進のハッカーに与えた影響は大きい
未だによく引用される
困り毎
20年ぐらいメンテナンスされていない
文字化けとかしてる
Webでは国際化対応されていない
日本語版の書籍も入手困難
過去2回出版されている日本語訳の書籍も入手困難かつプレミア付き
いま、プログラマとハッカー文化が切り離されつつある
IT業界の独特の文化はハッカー文化の影響が下支えしている
ハッカー文化とプログラマを切り離すことへの個人的な忌避感
50年代のビート
60年代のヒッピー
東洋思想
共同体思想
反資本主義
jargon-i18nでやりたいこと
国際化対応
ハッカー文化へ触れる機会を増やしたい
モダンなドキュメンテーションジェネレータの採用
DocBookからSphinxへ
国際化対応の問題も解決