台北の都市計画
public.icon
alfred_twu How a bunch of standard Taipei apartments fit together into a typical residential block. One interesting thing about the side streets: they are given a street number as if they were a building! Makes it easy to find your way around. 台北の標準的なアパートメントが典型的な住宅街にどのように収まっているのか。脇道について興味深い点が 1 つあります。それは、まるで建物であるかのように番地が付けられているということです。行き先を簡単に見つけることができます。
https://pbs.twimg.com/media/Er7BisnVcAM_bt3?format=jpg&name=medium#.png
alfred_twu speaking of street numbers, every building in Taipei gets a standardized building number sign, which has the street number and the name of the street on it. No need to guess which street a building on a corner is on, or complaining about a "gentrification font" 番地と言えば、台北のすべての建物には標準化された建物番号標識があり、そこには番地と通りの名前が記されています。角にある建物がどの通りにあるのかを推測する必要も、「ジェントリフィケーション フォント」について文句を言う必要もありません。
https://pbs.twimg.com/media/Er7C5dXVcAE4YWx?format=jpg&name=medium#.png
alfred_twu Commercial zones in Taipei range from floor area ratios of 3.6 to 8, and heights up to 2 times street width. Since most commercial zones are on the big avenues, heights can easily go up to 30 floors. The handful of buildings that are taller are mostly in special zones. 台北の商業ゾーンの容積率は 3.6 ~ 8 で、高さは道路幅の 2 倍までです。ほとんどの商業ゾーンは大通りに面しているため、高さは簡単に 30 階に達することがあります。少数のこれより高い建物は、ほとんどが特別区域内にあります。
https://pbs.twimg.com/media/Er7DSI3VgAEgF2w?format=jpg&name=medium#.png
alfred_twu One of the special zones is where the Taipei 101 office tower is located. This was an industrial area that was redeveloped into a new city hall, offices, and shopping malls. Unlike the rest of the city, it's all wide roads and big setbacks, and is best experienced indoors. 特別区域の 1 つは、台北 101 のオフィスタワーが位置する場所です。ここは、新しい市庁舎、オフィス、ショッピングモールとして再開発された工業地域でした。市内の他の地域とは異なり、道幅が広く、段差が大きいため、屋内で体験するのが最適です。
https://pbs.twimg.com/media/Er7DeMeVEAAGLwG?format=jpg&name=medium#.png https://pbs.twimg.com/media/Er7DrVLVoBARzNT?format=jpg&name=medium#.png
alfred_twu a more typical Taipei commercial area. Note the partially covered sidewalks on the first floor. This provides a covered place to walk during rainy or hot days, as well as extra retail space or a place to park motorcycles (not sure if that last one is legal) より典型的な台北の商業地域。 1階の歩道が部分的に覆われていることに注意してください。これは、雨の日や暑い日でも歩くための屋根付きの場所を提供するだけでなく、追加の小売スペースやオートバイを駐車する場所も提供します(最後のスペースが合法かどうかはわかりません)
https://pbs.twimg.com/media/Er7D6VJVQAA6M9w?format=jpg&name=medium#.png
alfred_twu In Taipei's downtown and other busy areas, side streets also have businesses on them. Some are fully pedestrian-only, while others are closed to cars during farmers markets and night markets. 台北の繁華街やその他の繁華街では、脇道にも商店が並んでいます。完全に歩行者専用の場所もあれば、ファーマーズ マーケットやナイト マーケットの期間中は車両の通行が禁止される場所もあります。
https://pbs.twimg.com/media/Er7E2JQVgAEcth7?format=jpg&name=900x900#.png https://pbs.twimg.com/media/Er7E2JeVEAIpahn?format=jpg&name=900x900#.png
alfred_twu every bit of space is used in the city, even the area under elevated rail tracks is landscaped into a park. 都市のあらゆる空間が利用され、高架下も公園として整備されています。
https://pbs.twimg.com/media/Er7FSiQUcAIEkce?format=jpg&name=medium#.png
alfred_twu a rare sight in Taipei - an empty lot. the founder of the country - Sun Yat-sen - was a fan of Georgism and the way taxes work discourage leaving land unused. "everyone works but the empty lot" 台北では珍しい光景、空き地。建国の父である孫文はジョージズムのファンであり、税金の仕組みにより土地を未利用のままにしておくことが妨げられていました。 「空き地以外はみんな働いている」
https://pbs.twimg.com/media/Er7FiJBVQAMkmym?format=jpg&name=medium#.png
ジョージストの考え方のもう 1 つの例: 台北 101 のオフィスタワーは、建設、運営、移転プロジェクトです。開発業者は市から70年間の土地リースを購入した。 2067 年、市は土地と建物の両方を無償で取り戻します。 taiwanrateds.com/portal/front/v…
https://pbs.twimg.com/media/Er7Ge1MVoAEZ38X?format=jpg&name=medium#.png https://pbs.twimg.com/media/Er7Ge1XVcAE1CuQ?format=jpg&name=900x900#.png
alfred_twu The main downtown is on the west side of Taipei near the train station & government bldgs. Presidential office building & legislature are just a couple blocks from the station, residential areas, & an entertainment district. In 2014, students occupied the legislature for weeks. 主要な繁華街は台北の西側、鉄道駅や政府庁舎の近くにあります。大統領官邸と国会議事堂は、駅、住宅街、歓楽街からわずか数ブロックの距離にあります。 2014年には学生らが数週間にわたり議会を占拠した。
https://pbs.twimg.com/media/Er7HIJhVcAY2-Y3?format=jpg&name=medium#.png
alfred_twu Taipei's metro system opened in the late 1990s, new lines have been added continuously since then. Stations are about 1/2 mile apart. Some have underground shopping malls between them. It was built using cut-and-cover, and the construction era was known as "the traffic dark ages" 台北の地下鉄は 1990 年代後半に開通し、それ以来新しい路線が継続的に追加されてきました。駅間の距離は約 0.5 マイルです。間に地下街があるところもあります。開削工法で建設され、建設当時は「交通暗黒時代」として知られていました。
https://pbs.twimg.com/media/Er7HlWOVgAk2LPf?format=jpg&name=medium#.png
alfred_twu In 2015, someone made a map showing the median family income near each rapid transit station in Taipei. Notice how small the range of differences is compared to the Bay Area. 2015 年、誰かが台北の各高速鉄道駅付近の世帯収入の中央値を示す地図を作成しました。ベイエリアと比較して、違いの範囲がどれほど小さいかに注目してください。
(台北地図 thenewslens.com/article/30021 より)
https://pbs.twimg.com/media/Er7H_0dVoAA99us?format=png&name=small#.png https://pbs.twimg.com/media/Er7IBMqUYAMDYfH?format=jpg&name=small#.png