アンチパターンの日本語訳がひどい
翻訳の問題
アンチパターンのタイトルが日本人にはなじみがないものである
微妙なニュアンスが伝わりにくい
適切に意訳する必要があるが、
日本語訳が面白くない、というかつまらない、センスがない
直訳して、補足の解説を入れたほうがよい
ソフトウェア開発のアンチパターン
ソフトウェア基盤のアンチパターン
組織上のアンチパターン
ドル箱商品
約束の拡大
閻魔の組織管理
縦割り
プロジェクト管理上のアンチパターン
分析地獄
アナリシスパラリシス
計画倒れ
暴走プロジェクト
理性の欠落
手品師
オブジェクト指向設計のアンチパターン
貧血ドメインモデル
スーパークラスの呼び出し
円-楕円問題
循環依存
定数インターフェイス
神オブジェクト
オブジェクトのゴミ溜め
オブジェクトの乱交状態
プログラミングのアンチパターン
偶発的な複雑性
遠隔動作
遠隔作用
盲信
ボートの碇
ビジーウェイト
失敗のキャッシュ
特殊事項によるコーディング
エラーの隠蔽
例外によるプログラミング
ハードコード
switchとループによる順序処理
マジックナンバー
マジックストリング
ソフトコーディング
方法論のアンチパターン
発生しないであろう現象
尚早な最適化
書き直しプログラミング
テスター駆動開発
構成管理のアンチパターン
依存関係地獄
機能拡張の競合
JAR地獄