漢字
我々は簡体字を使っているわけではないが、新字体の制定の際に簡略化が行われており、それがたまたま簡体字に一致することはある。(數→数など) 數位を数位と書くと、台湾の人からは簡体字を使ってるように見えてしまう 1950年代に中華人民共和国で制定された
繁体字(はんたいじ、繁体字: 繁體字; 拼音: fántǐzì; 注音: ㄈㄢˊㄊㄧˇㄗˋ)または正体字(せいたいじ、繁体字: 正體字; 拼音: zhèngtǐzì; 注音: ㄓㄥˋㄊㄧˇㄗˋ)は、中国語において、系統的な簡略化を経ていない筆画が多い漢字の字体を指す。特に中華人民共和国の一連の「文字改革」政策による簡体字(簡化字)との対比によりこう呼ぶ。現在では主に台湾のほか、中華人民共和国の特別行政区である香港・マカオで使用され、中華圏外の華人コミュニティーでも見られる。日本でいう「旧字体」に近いが同じではない。字体や用字法は地域ごとに異なる点が見られ、1980年代以降、活字でよく見られた字体よりも筆写体に近づいたものが規範とされる。 台湾での日本占領期、日本人は日本語を公用語として推進し、当時の日本の漢字は簡略化されず、繁体字の漢字が使用されていた
於1895年至1945年
民間の使い方としてはけっこう日本の漢字を採用しているケースがあるようだ
新字体(しんじたい)は、日本で第二次世界大戦後に告示された漢字表に示された漢字の字体のうち、従前の活字と異なる形となった簡易字体(略字、異体字)を指す。新字体に対し、日本語でそれ以前に慣用されていた漢字の字体を「旧字体」という。