智慧聯網についての会話
智慧聯網についての会話
西尾
「モノのインターネット」を「存在のインターネット」にしよう。
"存在のインターネット "の意味がよくわからなかったが、こう書いてあった。
看「萬物聯網」,我們將智慧聯網。
智慧聯網はわかりやすい。私には「智慧のインターネット」に見えます。ニュアンスを正しく理解していますか?
ジゼル
この記事は、私が初めてこの詩を見たときに見た智慧聯網に似ている、と言っている。
この言葉を見て、モノのインターネット(IoT)を思い浮かべる人もいるかもしれないが、私はデジタル・ツインの次はAIの時代だと思う。 デジタル・ツインは、ベース・モデルにも多くの影響を与え、環境という世界にとって大局的な問題を考える上で非常に重要なのですが...。 キース・ベベンが「ユビキタスモデリング」という概念で提唱したように、デジタルツインは、物理的な物体のライフサイクル全体のシミュレーションから、工学的な人工物のデジタル化へと進化し、スマートシティの中核的な構成要素となっているが、この概念が自然環境にまで拡張されると、技術開発において大きな意義を持つようになる。特に、季節の規則性が失われるにつれて、人工知能との統合が注目されるようになる。 西尾
nishio:
When we see "internet of things," let's make it an internet of beings.
I didn't understand the meaning of "internet of beings" but I saw
看見「萬物聯網」,我們將智慧聯網。
and it is nice to understand. 智慧聯網 looks like internet of wisdom for me. Do I understand the nuance correctly? gisele:
this article said, more like what I saw the 智慧聯網 the first time I've seen this poem.
Some people may think of the Internet of Things (IoT) when they see the words, but I think that after the digital twins, the AI era will follow.
The digital twins also affect lots to the base models, which are very important for the big picture issues of the environment mean to the world...
As proposed by Keith Beven in the concept of "ubiquitous modeling," digital twins, evolving from simulating the entire lifecycle of a physical object to the digitization of engineering artifacts and becoming a core component of smart cities, gain profound significance in technological development when this concept is extended to the natural environment. The integration with artificial intelligence becomes particularly notable as the regularity of seasons diminishes...
nishio: