このような厳しい制限は、緊張を抑制するかもしれませんが、解決策ではなく従業員の士気を損なう可能性があります。代わりに、企業の方針に関連する社会問題について思慮深く包括的な議論が行われる場を構築すること
原文
A potential alternative to such stringent restrictions, which may suppress but not resolve tensions and undermine employee morale, might be to build channels such as the above to allow thoughtful and inclusive discussions of social issues, especially those relevant to corporate policies, to take place respectfully and at scale.
en.iconの翻訳時点より文章が追加されてる気がするtsuzumik.icon
この辺とか
especially those relevant to corporate policies, to take place respectfully and at scale.
このような厳しい制限の代わりに、緊張を抑制するかもしれませんが、解決策ではなく従業員の士気を損なう可能性があるので、企業の方針に関連する社会問題について思慮深く包括的な議論が行われる場を構築することen.icon
「代わりに」の前パートと後パートのどちらに批判がかかってるかがわかりにくいtsuzumik.icon
前パート
厳しい制限
後パート
思慮深く包括的な議論が行われる場
批判
緊張を抑制するかもしれませんが、解決策ではなく従業員の士気を損なう可能性がある
「このような厳しい制限は、緊張を抑制しても解決はせず、従業員の士気を損なう可能性があるので、代わりに」ではtsuzumik.icon
「厳しい制限の代わりに議論の場を設けるべきです。厳しい制限は緊張を抑制しても解決はせず、従業員の士気を損なう可能性があるためです。」くらい踏み込んでもいい気がしたが、そこまで強い主張ではないか
このような厳しい制限は、緊張を抑制するかもしれませんが、解決策ではなく従業員の士気を損なう可能性があります。代わりに、企業の方針に関連する社会問題について思慮深く包括的な議論が行われる場を構築することtsuzumik.icon
元の文章を活かしてみた
「解決策ではなく」のところが少しわからないnishio.icon
which may suppress but not resolve tensions and undermine employee moraleがsuch stringent restrictionsに係る
それを切り離すと文の構造がシンプルになって
A potential alternative to such stringent restrictions might be to build channels such as the above to allow thoughtful and inclusive discussions of social issues, especially those relevant to corporate policies, to take place respectfully and at scale.
(DeepL) このような厳しい制限に代わる可能性があるのは、上記のようなチャンネルを構築し、社会問題、特に企業方針に関連する問題について、思慮深く、包括的な議論が、敬意を持って、かつ大規模に行われるようにすることかもしれない。
になる。元の構文が複雑なので機械翻訳が混乱してると思う。読む人も混乱するから文を分割するとこう:
このような厳しい制限は緊張を抑制しても解決はせず、従業員の士気を損なう可能性がある。
代わりの解決策として、上記のようなチャンネルを構築し、社会問題、特に企業方針に関連する問題について、思慮深く、包括的な議論が、敬意を持って、かつ大規模に行われるようにすることが有益かもしれない。
+1cFQ2f7LRuLYP.icon
cFQ2f7LRuLYP.icon難しい英文なので自分のスペース(?)を作って読む
A potential alternative
to such stringent restrictions,
このような厳格な制限は、
前段の「政治的な議論を職場で禁止するような措置」を承けている
which may suppress but not resolve tensions and undermine employee morale,
従業員間の緊張を抑えても根本的な解決にはならず、士気を損なう恐れがある。
might be to build channels such as the above to allow thoughtful and inclusive discussions of social issues, especially those relevant to corporate policies, to take place respectfully and at scale.
代替策として、上記のようなチャンネルを作成し、…