ラ・ファール
(引用)
https://www.researchgate.net/publication/301672042_Kann_den_Faulheit_Sunde_sein_Charles_Auguste_de_la_Fare_-_Virtuose_des_Mussiggangs
https://dokumen.pub/the-sixth-sense-individualism-in-french-poetry-1686-1760-9781487595210.html
ショーリューへのオード:Ode sur la Paresse (引用)
16??『怠惰の頌歌』(引用)
Je chante tes bienfaits, favorable Paresse, / Toi seule dans mon cœur as rétabli la paix ; / C’est par toi que j’espère une heureuse vieillesse, / Tu vas me devenir plus chère que jamais. / Ah ! de combien d’erreurs et de fausses idées / Détrompes-tu celui qui s’abandonne à toi ! / De l’amour du repos les âmes possédées / Ne peuvent reconnaître et suivre une autre loi. / Tu fais régner le calme au milieu de l’orage, / Tu mets un juste frein aux plus folles ardeurs ; / Tu peux même élever le plus ferme courage / Par le digne mépris que tu fais des grandeurs. / De la tranquillité compagne inséparable, / Paresse, nécessaire au bonheur des mortels, / Le besoin que l’Europe a d’un repos durable / Te devrait attirer un temple et des autels. / Ami, dont le cœur haut, les talents, l’espérance, / Le don d’imaginer avec facilité, / Pourraient encor, malgré ta propre expérience, / Rallumer les désirs et la vivacité, / Laisse-toi gouverner par cette enchanteresse / Qui seule peut du cœur calmer l’émotion ; / Et préfère, crois-moi, les dons de la Paresse / Aux offres d’une vaine et folle ambition. (...)Ainsi l’on vit jadis le Chantre d’Epicure, / demander à Venus, qu’avec tous ses apas, / Elle amollit de Mars l’humeur farouche dure, / Lorsqu’elle le tiendroit enchanté dans ses bras.
私訳
 
私はあなたの祝福を歌います、親愛なる怠惰よ、
あなただけが私の心に平和を回復してくれました。
あなたを通して私は幸せな老境を願っております。
あなたは私にとってこれまで以上に大切な存在になるでしょう。
ああ!どれだけの間違いや誤解があるか
あなたに身を委ねる者の欺瞞を解きなさい!
休息の愛に心を奪われた魂は
それ以外の法則を認識し、従うことができません。
あなたは嵐の只中に平穏をもたらし、
荒々しい熱情に正当な制止をかけ、
偉大さに対する威厳ある軽蔑によって
最も確固とした勇気さえも高めることができます。
平穏の不可分の伴侶、
怠惰は人間の幸福に必要なものなのです。
ヨーロッパは永続的な休息を必要としている
寺院と祭壇を誘致する必要があります。
高い心、才能、希望を持つ友よ、
簡単に想像できる才能、
あなた自身の経験にもかかわらず、
欲望と活力を再燃させ、
この魅力的な女性に支配されてください
心の感情を静めることができるのは彼女だけです。
そして、信じてください、怠惰の賜物を好むのです
虚栄心と狂気の野望の申し出に。
ゆえにラ・ファールは、―荒神マルスに抱擁をもってアタラクシアを授ける―美と愛の女神ヴィーナスを、ベルフェゴールに替わる怠惰の象徴として