栄光ある孤立とその理想を侵害する外交との間の選択
外交政策にみる民主政治は一般に、栄光ある孤立か、民主主義の理想を侵犯するような外交かの二者択一を余儀なくされてきた
イギリスのソールズベリー卿が、自国の安全と利益を守るために他国との恒久的な同盟を避け、独自路線を維持することを指しました
リップマンは、特にアメリカの孤立主義と国際主義の間のバランスを取る必要性について言及しており、民主主義の理想と現実の外交政策の間にある矛盾について深く考察しています
PUBLIC OPINION (1921)
BY WALTER LIPPMANN
The democrat has understood what an analysis of public opinion seems
to demonstrate: that in dealing with an unseen environment decisions
“are manifestly settled at haphazard, which clearly they ought not to
has always tried in one way or another to minimize the importance of
that unseen environment. He feared foreign trade because trade
involves foreign connections; he distrusted manufactures because they
produced big cities and collected crowds; if he had nevertheless to
have manufactures, he wanted protection in the interest of
self-sufficiency. When he could not find these conditions in the real
world, he went passionately into the wilderness, and founded Utopian
communities far from foreign contacts. His slogans reveal his
prejudice. He is for Self-Government, Self-Determination,
Independence. Not one of these ideas carries with it any notion of
consent or community beyond the frontiers of the self-governing
groups. The field of democratic action is a circumscribed area. Within
protected boundaries the aim has been to achieve self-sufficiency and
avoid entanglement. This rule is not confined to foreign policy, but
it is plainly evident there, because life outside the national
boundaries is more distinctly alien than any life within. And as
history shows, democracies in their foreign policy have had generally
to choose between splendid isolation and a diplomacy that violated
their ideals. The most successful democracies, in fact, Switzerland,
Denmark, Australia, New Zealand, and America until recently, have had
no foreign policy in the European sense of that phrase. Even a rule
like the Monroe Doctrine arose from the desire to supplement the two
oceans by a glacis of states that were sufficiently republican to have
no foreign policy.
民主主義者は世論分析が示すように、見えない環境に対処する際の決定が「明らかに無計画に行われていること」を理解しているので、「それは明らかにそうであるべきではない」としています(脚注:アリストテレス、『政治学』、第VII巻、第IV章)。そのため、彼は常に何らかの方法でその見えない環境の重要性を最小限に抑えようとしてきました。彼は貿易が外国とのつながりを伴うため、外国貿易を恐れ、大都市や群衆を生み出す製造業を不信に思いました。それでもなお製造業が必要な場合、自給自足のための保護を望みました。これらの条件を現実の世界で見つけられないと、彼は情熱的に荒野に向かい、外国との接触がないユートピア的な共同体を築きました。彼のスローガンは彼の偏見を明らかにしています。彼は自政、自決、独立を支持しています。これらの考えのどれも、自治グループの国境を越えた同意や共同体の概念を伴いません。民主主義的な行動の場は限定された地域です。保護された境界内での目標は、自給自足を達成し、巻き込まれることを避けることです。このルールは外交政策に限定されず、そこでは特に明白です。なぜなら、国家の境界外の生活は内部の生活よりも明確に異質だからです。そして歴史が示すように、民主主義国家はその外交政策において、一般的に栄光ある孤立とその理想を侵害する外交との間で選択を余儀なくされてきました。実際に最も成功した民主主義国家、スイス、デンマーク、オーストラリア、ニュージーランド、そして最近までのアメリカは、ヨーロッパ的な意味での外交政策を持っていませんでした。モンロー・ドクトリンのような規則でさえ、二つの大洋に加えて、十分に共和主義的で外交政策を持たない国家の防壁を補完するという願望から生まれました。
民主主義国家はその外交政策において、一般的に栄光ある孤立とその理想を侵害する外交との間で選択を余儀なくされてきました。