望遠鏡で月を見ない人
それを使って月を見るとでこぼこしていることを認知できる
これが現時点の信念に反するからといって望遠鏡で月を見ることを忌避した人がいた そのような人に僕はなりたくない
gpt.icon
Some of his contemporaries refused to even look through the telescope at all, so certain were they of Aristotle's wisdom. "These satellites of Jupiter are invisible to the naked eye and therefore can exercise no influence on the Earth, and therefore would be useless, and therefore do not exist," proclaimed nobleman Francesco Sizzi. Besides, said Sizzi, the appearance of new planets was impossible—since seven was a sacred number: "There are seven windows given to animals in the domicile of the head: two nostrils, two eyes, two ears, and a mouth....From this and many other similarities in Nature, which it were tedious to enumerate, we gather that the number of planets must necessarily be seven."
彼の同時代人の中には、望遠鏡を覗くことさえ全く拒否した者もおり、彼らはアリストテレスの知恵を確信していた。「これらの木星の衛星は肉眼では見えないため、地球に影響を与えることはできず、したがって役に立たず、したがって存在しません」と貴族のフランチェスコ・シッツィは宣言しました。その上、シッツィは、新しい惑星の出現は不可能だったと言いました-なぜなら、7は神聖な数だったからです:「頭の住処には動物に与えられた7つの窓があります。2つの鼻孔、2つの目、2つの耳、そして1つの口...。この点や、列挙するのが面倒な自然界の他の多くの類似点から、惑星の数は必然的に7つでなければならないことがわかる。