日記2023-11-16
安価で低品質な仕事からAIに置き換わるのかと思っていた
しかし平均金額が下がっているということはそうではない?
仕事が3%へって稼ぎが10%減る
結局僕も「翻訳ではなく執筆」はやめて「翻訳」にした
それは翻訳のクオリティを高めることと、執筆という不明瞭なタスクを混ぜることにトレードオフがあるから
間違ってる可能性のある翻訳を僕の文章の翻訳という体裁で公開することには微妙な気持ち
しかし本質的に機械翻訳はいつだって間違ってる可能性があるのだから気にする方が間違いかも?
それはそうとAIシャーマンにもっとハルシネーションをさせるのは面白かったので、全ての記事ではなく思考の結節点みたいな文章になってないメモに対して「日本語→日本語」でハルシネーションさせるのは面白いかもしれない