反論は新しい独立の主張として提示させる
(GPT5)Pol.is の設計ではリプライを禁じ、反論は新しい独立の主張として提示させる。「You just press ‘disagree’… then you frame your counterargument in an independent statement」とタンは説明する。
The value of having no reply button [00:24:33]
返信ボタンがないことの価値 [00:24:33]
Rob Wiblin: Right, yeah. I was going to say, one part of your vibe is that people should be able to share their opinions, they should be able to make the tools that they want, society should be very open, we want people to contribute their ideas. But then I’ve heard on your other interviews, you say that a key design aspect of Polis is that there is no reply button, so people can’t —
ロブ・ウィブリン:そう、はい。あなたの雰囲気の一部は、人々が自分の意見を共有できるべきであり、彼らが望むツールを作ることができるべきであり、社会は非常にオープンであるべきであり、私たちは人々が自分のアイデアを提供してほしいということです。しかし、他のインタビューで聞いたことがありますが、ポリスの重要なデザイン面は、返信ボタンがないため、返信ボタンがないことだとおっしゃっています。
Audrey Tang: That’s right.
オードリー・タン:そうです。
Rob Wiblin: Why do you think that sort of closure to response is really valuable in that case, even though in general, we want people to be able to provide their opinions? That’s the key goal.
ロブ・ウィブリン:一般的に、人々が自分の意見を提供できるようにしたいのに、なぜそのような回答の締めくくりが本当に価値があると思いますか?それが重要な目標です。
Audrey Tang: Because we’re talking about a public issue, which is by definition interpersonal. And taking an interpersonal statement and making it personal — as in a personal attack — is almost always unconstructive.
オードリー・タン:なぜなら、私たちは定義上、対人関係である公共の問題について話しているからです。そして、個人攻撃のように、対人関係の声明を取り上げてそれを個人的なものにすることは、ほとんどの場合、建設的ではありません。
Rob Wiblin: So if someone’s saying something that I disagree with, how can I contribute my rebuttal, or my alternative opinion?
ロブ・ウィブリン:では、誰かが私に同意できないことを言っている場合、どうすれば反論や別の意見を投稿できるでしょうか?
Audrey Tang: You just press “disagree” on the statement. Then you frame your own feelings, your counterargument, in an independent statement that other people then agree or disagree on.
オードリー・タン:声明に「同意しない」を押すだけです。次に、自分自身の感情、反論を独立した声明にまとめ、他の人が同意または反対します。
Rob Wiblin: I see. Do you think that in general, this is a useful way that people could have better conversations? Not just on this platform, but in general: rather than responding, instead you just state more clearly your view and then try to get people to agree with that?
ロブ・ウィブリン:なるほど。一般的に、これは人々がより良い会話をするための有用な方法だと思いますか?このプラットフォームだけでなく、一般的に、応答するのではなく、自分の見解をより明確に述べ、人々にそれに同意してもらおうとしますか?
Audrey Tang: Yeah, basically forking — rather than fighting to get your commits committed, you fork and then your commits are automatically committed.
オードリー・タン:はい、基本的にはフォークです — コミットをコミットするために戦うのではなく、フォークするとコミットが自動的にコミットされます。
Rob Wiblin: The key difference there is that because you are not attacking or directly responding to a specific individual, it doesn’t become personal. You don’t get as strong negative feelings coming up.
ロブ・ウィブリン:そこでの主な違いは、特定の個人を攻撃したり直接反応したりしていないため、それが個人的なものにはならないことです。それほど強いネガティブな感情が湧いてくることはありません。
Audrey Tang: Exactly.
オードリー・タン:その通り。
Rob Wiblin: OK, yeah. That’s super interesting.
ロブ・ウィブリン:はい。それはとても興味深いですね。