大きなテント
Having a big tent doesn’t mean trying to be all things to all people, though. It just means you welcome all people to your party, and allow them to bring their own drinks. We need to lose none of our soul or values by offering others to join us, and we may well learn how to mix a new delicious drink or two.
This doesn’t come for free. It requires work to be welcoming. Especially if your goal isn’t just to attract more people who are just like the ones who are already part of the community. Lowering the barriers to entry is work we should always take seriously.
(DeepL)大きなテントを張るということは、万人に万能であろうとすることではない。すべての人を歓迎し、飲み物の持ち込みを許可するということだ。私たちは、自分たちの魂や価値観を何一つ失うことなく、他の人たちに参加してもらう必要がある。そうすれば新しい美味しい飲み物の作り方も学べるかもしれない。 これはタダではない。歓迎されるためには努力が必要だ。特に、すでにコミュニティの一員となっている人たちと同じような人たちをより多く集めることだけが目的でないならなおさらだ。参入障壁を低くすることは、私たちが常に真剣に取り組むべき仕事だ。 and we may well learn how to mix a new delicious drink or two.
ここの部分をDeepLもGPT4も読み落としてしまう。機械にはわかりにくい言い回しなのだろうか?nishio.icon
高度に圧縮されたハイコンテキストな文章ではある
「人々がテントに自分のドリンクを持ってくることを許すと、我々は新しいドリンクの作り方を学べる」というメタファー
"lose none"だし"mix"なので、単に持ち込まれたものが新しいと言っているのではない
多様な価値観の人がコミュニティに参加できるようにすることで、我々は我々の価値観と、彼らの価値観を混ぜ合わせて、新しい価値観を生み出すことができるかもしれない、ということ
関連