engagement
エンゲージメント。かかはり (關り。拘り)
アンガージュマン。參加。自己拘束。非中立
engagement | Etymology, origin and meaning of engagement by etymonline
1620 年代には「公式な約束」といふ意味で使はれてゐて、これは engage (關與する、約束する) に -ment (名詞を作る接尾辭) が附いたものです。「軍隊や艦隊の戰鬪」という意味は 1660 年代から、また「結婚の約束をした狀態」といふ意味は 1742 年から使はれるやうになりました。「任命」といふ意味は 1806 年からです。engagement ring (婚約指輪) は 1840 年には確認されてゐます。
engage
15 世紀初、engagen、「(支拂ひの擔保として) 何かを pledg する」といふ意味で、古フランス語の engagier「(約束や誓ひで) 縛る、誓約する ; 質入れする」(12 世紀) から、フレーズ en gage「擔保の下で」から、en「中に」(en- (1) を參照) + gage「擔保」、フランク語を通じて原始ゲルマン語の *wadiare「擔保」(wed を參照) から。これはゲルマン語の -w- が中央フランス語の -g- に進化する一般的な例を示してゐる (gu- を參照)。
「注意を引きつけ、占める」という意味は 1640 年代から ;「雇傭し、援助や使用のために確保する」といふ意味は 1640 年代から、誓約のやうに縛るといふ槪念に基づいてゐる。「戰鬪や競技に入る」といふ意味は 1640 年代から。特に「結婚を約束する」といふ意味は 1610 年代から (engaged に含意されてゐる)。機械の意味は 1884 年から。français 語からは、Deutsche 語の engagiren、オランダ語の engageren、デンマーク語の engagere もある。
gage : 抵當
gage(フランス語)の日本語訳、読み方は - コトバンク 仏和辞典
gager : 賭ける
gager(フランス語)の日本語訳、読み方は - コトバンク 仏和辞典
engager
engager(フランス語)の日本語訳、読み方は - コトバンク 仏和辞典
engagement
engagement(フランス語)の日本語訳、読み方は - コトバンク 仏和辞典
= 關係の絕對性
實存→本質
被投性 (Geworfenhait)→投企 (Entwurf)
身讀
生き甲斐
acceptance & commitment
ACT (acceptance & commitment therapy)
「結合の神祕」
結合の神秘 1 ユング・コレクション (5) | C.G.ユング, 池田 紘一 |本 | 通販 | Amazon、結合の神秘 II (ユング・コレクション) | C.G. ユング, Jung,Carl Gustav, 紘一, 池田 |本 | 通販 | Amazon