220309 Elm invites you in / エルムは招く
/icons/youtube.icon YTube / /icons/instagram.icon InstaG / Ameblo / /icons/note-com.icon note / /icons/medium.icon Medium / /icons/mail.icon mintsoldies(at_mark)gmail.com /icons/hr.icon
https://scrapbox.io/files/623962fe130df3001eecb5a6.png
It was the Showa period in Japan, when there was no Internet.
For young people from rural areas who could not afford to come to Tokyo
to see the announcement of their acceptance,
Waseda University started the acceptance telegram service.
The telegrams used the phrase "sakura saku (cherry blossoms bloom)"
if the applicant passed and "sakura chiru (cherry blossoms scatter)" if the applicant failed.
インターネットもない昭和の時代。
東京まで合格発表を見に来る余裕のない地方の若者のために、
早稲田大学は合格電報サービスを開始しました。
合格だったら「桜咲く」、不合格だったら「桜散る」
という文句が電報で使われました。
Today's English : Internet, acceptance, telegram, (tele)phone
今日の英語 : インターネット、合格、電報、電話
https://scrapbox.io/files/623962e1ea49c800230190d1.png
Today's song 1: Happy / Pharrell Williams
ハッピー / ファレル ウィリアムス
Today's song 2: Happy like a honeybee / Flipper's Guitar
ピクニックには早すぎる / フリッパーズ ギター
https://www.youtube.com/watch?v=i3UHeXXxdJ4
https://scrapbox.io/files/623962becfca5700231ab73a.jpeg
Please take your time.
ゆっくりしていってくださいね。
See you tomorrow!
また明日会いましょう!
/icons/youtube.icon YTube / /icons/instagram.icon InstaG / Ameblo / /icons/note-com.icon note / /icons/medium.icon Medium / /icons/mail.icon mintsoldies(at_mark)gmail.com /icons/hr.icon