君や来む我や行かむのいさよひにまきの板戸もささず寝にけり
https://img.hyuki.net/20191209234759-0608be5aadee9e21.jpg
#読人知らず
#古今和歌集
#0690
#jtanka
#恋
あなたが来るかしら、それとも私が行こうかしら……とぐずぐずしているうちに、十六夜の月が見えてきて、私は寝床の扉も閉めずに寝てしまったのよ。
「
君や来む
」は「君+や+来+む」。「
や
」は
疑問
を表す
係助詞
で
係り結び
を作る。「
来
(こ)」は
カ変動詞
の
未然形
。「
む
」は
未来を予想する助動詞
「
む
」の
連体形
(
係り結び
)。「君や来む」は「あなたは来るだろうか」の意味。
「
いさよひ
」は「
ためらうこと
」の意。
後世
には「
いざよひ
」となる。ここでは「
いさよひ
」と「
十六夜の月
」を掛けている。そもそも「
十六夜
の
月
」は、
満月
から遅れて出るようすを「ためらって出てくる月」と表現したもの。
「
まき
」は木の種類。
「
板戸
」は、寝ながら
月
が見えているので
寝床
の
扉
か。
きみやこむ われやいかむの いさよひに まきのいたども ささずねにけり
きみやこん われやいかんの いさよいに まきのいたども ささずねにけり
https://mm.hyuki.net/n/nad4317c5cccd