新型コロナ関連で覚えた英語語彙
distancing
意味: 物理的に人と距離を取ること
例文: Practice as much social distancing as your work allows.
メモ: 特に social distanding をよく見かける
invincible
意味: 無敵の
発音: in-vin-suh-bl
例文: Today I have a message for young people: you are not invincible.
outbreak
意味: 突発
例文: The coronavirus outbreak in the United States has led to a nationwide shortage of medical supplies.
メモ: coronavirus など伝染病の文脈だと outbreak → epidemic → pandemic という遷移ぽい。アウトブレイク・カンパニー
overshoot
意味: やりすぎる
例文: The economy has overshot the carrying capacity of the biosphere.
メモ: 「オーバーシュート」を爆発的患者急増のことだと解説している Web ページをいくつか見つけた。これはおそらく和製英語
quarantine
意味: 検疫、隔離
発音: kwaw-ruhn-teen
例文: Those who feel sick should also stay home and self-quarantine even if symptoms seem mild.
resurgence
意味: 再起、復興
例文: With most movie theaters nationwide shut down amid the coronavirus pandemic, drive-in theaters have seen a resurgence in popularity.
lockdown
意味: 封鎖、または緊急事態において人の移動や情報を制限すること
例文: The coronavirus outbreak has sent the UK into lockdown.
surveillance
意味: 経済や感染症などの動向監視
例文: Now the government is carrying out cellphone surveillance of people who may have come into contact with the virus.
メモ: 実際にイスラエルでは携帯電話にトラッキングシステムが入っていて (オプトアウト不可能) 新型コロナの件で活用されている
staycation
意味: 遠出せず家や近場で休暇を過ごすこと
例文: Due to the spike in COVID-19 cases across the world, hotels here are gearing up to entice people to take staycations instead.
メモ: stay + vacation の造語
plateau
意味: 平坦域
例文: New York sees a possible plateau, but warns that it is still in crisis.
メモ: 動詞としても使えるらしい
fatigue
意味: 倦怠感、疲れ
例文: ‘It all starts to blur together’: Zoom fatigue is here
メモ: exhaustion が似ている