細部の彫琢よりも、まず全体把握
きっかけ
Plurality和訳をする
において最初のパートの訳を直していた
取り急ぎの目標は動画に字幕を貼ること、それに対して
cFQ2f7LRuLYP.icon
のできることはすみやかに(できるだけ)全体を手直しすることだと思った
全体と部分とは絡み合っている
とはいえ英語を読み日本語に翻訳する能力は練習していないから時間がかかるのは自然である
そもそも話されていることの把握にも時間は割かねばならない
ゆっくり急げ!
Done is better than perfect