2025-08-12
国宝2回目観た
睡眠不足で精神にデバフがかかっている
早起きするためにラジオを6時半につける設定にしていたが、結局起きられなかったうえ、ラジオが二度寝を妨げたため最悪の質の眠りになった
berealもうやりたくなくなった!(睡眠不足のせいかも)
週の振り返りと今後の方針を考えるべきだ
早起きがしんどすぎる
he exploded a bomb to blow up the building.
正しい英語か?
gpt-5.icon
不自然。
"explode" は自動詞で使うのが普通なので、
He exploded a bomb to blow up the building.
だと、「彼は爆弾を爆発させた」という意味にはなるが、かなりぎこちしい。英語話者はこの場合、ふつう
He set off a bomb to blow up the building. のように言う。
"blow up the building" と "explode a bomb" は意味がほぼ重複しているので、冗長さもある。単に
He blew up the building with a bomb.
で十分。
a bomb explodedといった使い方が自然かhoshihara.icon