terrible
辞書で日本語訳を引くと、最初の方に「恐ろしい、怖い」という意味がくる
「恐ろしいA」のようなニュアンスで「terrible A」と書くことがしばしばある
文脈にもよるだろうが、どうもterribleは「ひどい、悪い」というニュアンスの方が強いみたい
Twitterの翻訳機能によるやりとり
https://pbs.twimg.com/media/FR9Y6-BVkAEXYBN.jpghttps://pbs.twimg.com/media/FR9Y7Y4VEAE-AdL.jpghttps://pbs.twimg.com/media/FR9Y77fUUAADbm3.jpg