Hubert×Petra
https://youtu.be/qQhqEKGKX_E?t=7
支援C
ヒューベルト: おや、ペトラ殿ですか。常ながら、精が出ますな。
Hubert: Petra. Industrious as ever, I see.
ペトラ: ヒューベルト、ですか。はい、わたし、精、出します。
わたし、立場、良くない、ありません。努力、必要ですから。
Petra: Hello, Hubert. Yes, I am trying to be... industrious.
I must be working hard to improve my position. Right now it is not a good one.
ヒューベルト: いえいえ、それを考慮しても余りある努力を、貴殿はしていますよ。
まったく、面倒臭がりな誰かに、貴殿の爪の垢を煎じて飲ませてやりたい……
Hubert: Even accounting for that, your efforts are impressive.
I wish a little of you would rub off on certain people here. One troublesome slouch in particular.
ペトラ: 爪の垢、飲ませる……飲ませますか?羞恥、厳しい、避ける、望みます。
Petra: Rub? I will not be rubbing on anyone!
ヒューベルト: ……比喩です。本気ではありませんよ。もちろん。
それにしても……貴殿がここまでフォドラに慣れるとは、思ってもみませんでした。
何しろ、初めて会った時の貴殿は、言葉を欠片も理解できませんでしたから。
それどころか、周囲を恐れ、威嚇し、まるで獣の娘かと……。
Hubert: Not literally.
I never would have imagined you would adjust so well to life in Fódlan.
When I first met you, you couldn't understand a single word of the language.
You had the look of a cornered animal. So much so I thought you'd grown up in the wild.
ペトラ: わたし、幼い、でした。……恐ろしい、体験、する、します。
祖父、突然、わたし、命じました。フォドラ、行け、と。
覚悟なく、見知らぬ土地、見知らぬ人の中、放り出され、珍獣の扱い、受けました。
Petra: I had more youth then. And the experience was... terrifying.
My grandfather ordered me to go to Fódlan with suddenness.
I was stolen to a strange land filled with strange people. The treatment I was receiving was like... like I was a strange beast.
ヒューベルト: そうでしょうな。客人とは言っても、実のところは人質。
ブリギット諸島が再びダグザと手を組んで、帝国に攻めてくることがないようにと……
ブリギットの王たる貴殿の祖父を脅して、貴殿を帝都に連れてこさせたのですから。
Hubert: It is unfortunate, but while you were called our guest, you were actually a hostage.
You were meant to be insurance that Brigid would not restore its alliance with Dagda and attack us.
The Empire required leverage, and after all, you are the princess of Brigid.
ペトラ: わたし、故郷、離れる、悲しみました。しかし、帝国、来る、喜び、ありました。
外の世界、知る、多く、学びます。経験、こそ、今のわたし、形作ります。
加えて、エーデルガルト様やあなた……出会い、貴重、ありました。
Petra: It gave me sadness to leave my home, but I am not unhappy that I came to the Empire.
I have learned much understanding from the outside world. My experience has made me become who I am.
And meeting you and Lady Edelgard has had great value for me.
ヒューベルト: 逆境に打ち克つその心意気、私も見習わなければなりませんな。
Hubert: I admire your spirit in the face of adversity. You set a strong example to follow.
白雲の章
ヒューベルト: くくく……私たちもまた大いなる逆境に、立ち向かっていくのですから……。
Hubert: And there is much more adversity to come.
紅花の章
ヒューベルト:
Hubert: After all, we face great adversity, even now.
支援B
ヒューベルト: 西……ブリギットの方角を、見ているのですかな、ペトラ殿。
Hubert: Looking out toward Brigid, are you?
ペトラ: はい、そうです。わたし、時折、懐郷の想い、浮かびます。
まだ、戻る予定、ありません。しかし、ブリギット、遠く、感じる、です。
Petra: Yes. There are some times I cannot stop my thoughts from going home.
It will be much time before I return. Brigid feels... far away.
ヒューベルト: 確かに、かなりの距離がありますからな。海を越えねばなりませんし。
それ以上に、軽々しく帰れない状況が、故郷を遠くに感じさせるのやもしれません。
Hubert: It is quite a long way. To say nothing of the sea that lies between here and there.
Being unable to return must further add to the distance in your mind.
ペトラ: それ、ある、思います。わたし、まだ、帰れません。
わたし、ブリギット、戻る……その時、新たな王、なり、治めるため、です。
Petra: It is as you say.
When I return to Brigid... I will be the new queen.
白雲の章
ペトラ: 帝国との関係、良くし、ブリギット、属国、脱する、望みます。
Petra: I am wishing to help relations with the Empire.
紅花の章
ペトラ:
Petra: I am wishing to show my strength during this war and to help relations with the Empire.
ヒューベルト: 貴殿なら、必ずや実現できるでしょう。エーデルガルト様ほどではありませんが……
貴殿も立派な王になるだけの才覚を、持っていると思いますよ。
それを邪慳にするエーデルガルト様ではないですから。
Hubert:I believe you will be successful.
You may not be Lady Edelgard's equal, but you are resourceful enough to make an excellent queen.
And, unlike Lady Edelgard, you will not be forced to harden your heart.
ペトラ: わたし、『エーデルガルト様ほどでは』、ない、ありませんか。
Petra: Not Edelgard's equal, is that what you are saying?
ヒューベルト: もちろんですとも。貴殿の優秀さはまったく否定しません。
が、それでも我が主には届きませんよ。
仮に、帰国した貴殿が帝国に対して再び叛旗を翻したとしても……
我が主なら完膚なきまでに叩き潰せること、疑うべくもありませんからな。
Hubert: Understand that I mean no disrespect by this.
But it is a fact that you are far beneath her.
Make no mistake about what would happen if you were to raise your banner in revolt against her.
She would crush you mercilessly.
ペトラ: それ、才覚の差、違います。国力の差、わたし、思います、が。
Petra: That is not a difference of equal... of equality. It is a difference of power.
ヒューベルト: もし同等の条件で戦っても、我が主が勝ちますよ。
Hubert: Even if our homelands were on equal footing, Lady Edelgard would still prevail.
ペトラ: 歴史、もし、ありません。わたしとエーデルガルト様の差、歴然です。
しかし、わたし、負けませんから。
Petra: I can see with clarity the difference between me and Lady Edelgard.
But that has no matter. I would never lose.
ヒューベルト: くくく……面白いですな。それが大言壮語でないことを願いましょう。
Hubert: How amusing. For your sake, you had better hope you are right.
支援A
ペトラ: ヒューベルト、願い、あります。
Petra: Hubert, I have a request to give you, if I may be doing that?
ヒューベルト: なんでしょうか、ペトラ殿。改まって珍しいですな。
Hubert: Hello, Petra. How unusually formal.
ペトラ: あなた、わたしとエーデルガルト様、比較する、常、です。
わたし、ヒューベルト、見ていました。他の人、ほとんど、比較しません。
なぜ、わたし、いつも、比べる、ですか?比べられる、好き、違います、わたし。
Petra: You are always comparing me against Edelgard.
I have been observing you, and you are not often making comparisons like that.
So why are you always comparing me? I do not enjoy being compared.
ヒューベルト: ふむ……言われてみると、そんな気もします。
が、それも貴殿の優秀さゆえなのでは?
帝国の皇帝と、ブリギットの次期王という、似た立場なのも影響しているかと。
Hubert: Hmm. An astute observation.
I should point out that such a comparison only reflects well on you.
I am perhaps doing so because you are both royalty.
ペトラ: わたし、納得できる、できません。
今の、わたし、軍中の立場、あなたと、同じ、一将、過ぎません。
エーデルガルト様、皇帝、すなわち、全軍の長、です。
わたし、ヒューベルト、共、一軍の長。つまり、わたしたち、戦友、です。
Petra: That is not making sense to me...
In battle, you and I are the same. Neither of us has a higher rank than general.
Edelgard is leading the entire army, but you and I are both leading a part of the army.
That should be making us... what is it... Ah! Comrades in arms.
ヒューベルト: 戦友、ですか……
Hubert: Comrades in arms, you say...
ペトラ: あなた、わたし、見る時、エーデルガルト様、通してのみ、見ます。
わたし、ただの、わたし、見る、望みます。
他国の王族、違う、あなたの横、立つ戦友のわたし、です。
Petra: When you are looking at me, you are thinking of me compared to Edelgard.
But I want you to be looking at me only as myself. Do you have understanding?
I do not want you seeing me as foreign royalty, but as your comrade in arms, who is working with you at your side.
ヒューベルト: ……そうですな。貴殿には、とんだ失礼をしました。
私にとって貴殿は重要な仲間の一人であるはずなのに、知らず知らずのうちに……
エーデルガルト様と比べ、その影を追う者としてのみ接していた。
帝国とブリギットが争う……そんな未来はもう来ないのだと確信しながらも。
Hubert: Ah. I understand you, now. It seems I've done you a great disservice, Petra.
Your friendship is important to me. I am sorry that I've failed to make that clear.
By comparing you to Lady Edelgard, I have treated you merely as one chasing after her shadow.
I have done so even while believing that the Empire and Brigid would never go to war again.
ペトラ: やめる……できますか?あなたの中、エーデルガルト様、存在、大きいですから。
Petra: Do you really think you can stop comparing? I am knowing well that Edelgard takes a big place inside your heart.
ヒューベルト: ……わかりません。貴殿を見ると、どうしても我が主を思い出してしまう。
苦難に満ちた生い立ちも、諦めを知らないひたむきさも、並外れた優秀さも。
私には、比べないと誓うことはとてもできそうにありませんよ。
Hubert: I do not fully understand it, but when I look at you, I simply cannot help but think of Her Majesty.
Your past, full of hardship. Your unwavering determination. Your uncommon excellence.
As such, I cannot promise never to compare you. But I will try my best to do so less often.
ペトラ: ………………。
わかりました。今、いいです。しかし、わたし、諦めません。
いつか、たとえ、比べる、しても、わたし、勝つ、実現してみせます。
Petra: Hm...
For now, that will be OK. But I will not be giving up on this.
And I want you knowing that one day, when you are comparing, you will be finding I have won the comparison.
ヒューベルト: くくく……貴殿が勝つというのも、面白いかもしれませんな。
我が主の悔しがる顔が、目に浮かぶようです。くくくく……。
Hubert: Heh. What an amusing thing to say.
Lady Edelgard's face would contort most bitterly were she to hear it.
ペトラ: そして、彼女より、わたし、選び、ついてくる、もらいます。
Petra: Be marking my words, Hubert. One day, between the two of us, you will be choosing me.
後日談
戦後しばらくして、ブリギットのアドラステア帝国への従属の解消と、両者の永久同盟の締結が発表される。その報には、同盟の一環としてブリギット女王ペトラとベストラ侯爵ヒューベルトの婚姻が含まれていた。
この婚姻は皇帝エーデルガルトの厳命によるという説と、彼ら自身の意思によるという説があるが、二人がブリギットとフォドラ西端の都市ヌーヴェルの2カ所に居を構えて忙しく生活しながらも、一節たりと別居しなかったこと、また多くの子をなしたことから、後者の説のほうが有力である。
Shortly after the war, Brigid renegotiated its diplomatic arrangement with the Adrestian Empire, ending its service as a vassal and becoming a full ally. As part of that agreement, Petra, queen of Brigid, was wed to Hubert, Marquis Vestra. Some say that the marriage was purely political, ordered by Emperor Edelgard, while others insist that it was of their own accord. Although they led busy lives, and sometimes lived separately. Still, their shared home in the western Fodlan village of Nuvelle was filled with their many children, suggesting a loving union.