Dimitri×Raphael
https://youtu.be/GGgaYt0g1Ho
支援C
ラファエル: なあなあ。聞いたぞ、ディミトリくん。
Raphael: Hey, Dimitri! I heard about what you did!
ディミトリ: ……?何だ、ラファエル。
Dimitri: Hm? What are you talking about, Raphael?
ラファエル: この間、荷馬車を持ち上げたんだろ!それも一人で、ひょいっと、簡単に!
Raphael: Some folks are saying you lifted a whole wagon on your own, and you made it look easy!
無双でも持ち上げててモブが引いてた…
ディミトリ: ああ……確か、そんなこともあったな。馬車の事故に出くわした時に……
……だが、それがどうした?
Dimitri: Ah. I suppose I do recall something like that. I happened across a toppled wagon, you see. Those people needed my aid, so I aided them.
But what of it?
ラファエル: ……ディミトリくん!筋肉を育てる極意を教えてほしいんだ!
Raphael: You gotta teach me your training secrets! I wanna build muscles like that!
ディミトリ: ……は?筋肉を、育てる、極意……?
いや……悪いが、恐らく、お前の期待するようなことは答えられない。
王家は代々、怪力の持ち主で……紋章の影響や、体質もあるだろうし……
Dimitri: You want...my training secrets, so you can build more muscle?
I'm sorry, but...I honestly don't think I can offer anything that would help you.
The royal family has always been blessed with immense strength. I imagine it's largely due to our blood, and perhaps our Crests.
ラファエル: そんなもったいぶらなくてもいいだろお!?オデ、お前見てえになりてえんだよ!
Raphael: Oh, c'mon! You don't have to keep your secrets from me!
ディミトリ: いや、もったいぶっているわけではなく……そもそも、なぜそんなことを知りたいんだ?
Dimitri: As I said, I really wish I could help, but... Look, logistics aside, why are you so interested in my strength to begin with?
ラファエル: オデは、強くなりてえ!いや、強くならなきゃいけねえんだ!
父ちゃんと母ちゃんが死んじまってから、妹には苦労をかけてばっかりで……
だからオデ、鍛えて、立派な騎士になって、妹に楽させてやりてえんだよ!
Raphael: I wanna be really strong like you. I don't just wanna, I gotta!
I've had to provide for my little sis ever since our parents died.
If I wanna do that, I gotta get strong so I can become a knight!
ディミトリ: ラファエル……。
そういうことなら、まあ。力になれるかは別として、協力しよう。
Dimitri: I see.
In that case, I suppose I could try to help you. Though I meant it when I said I'm not sure I have much to offer.
ラファエル: おおっ、ほんとか!
Raphael: Really?! Aw, yeah!
ディミトリ: だがな……筋肉を育てる極意、と言われても何と答えればいいのか……。
槍や剣の稽古を怠らないとか……いや、お前が聞きたいのはそんな話ではないよな。
そうだな……子供の頃、重い甲冑を着けて山を夜通し走り回らされたのは、堪えたな。
Dimitri: I'm no expert on the topic of building muscle...
However, for greater strength, you could try devoting more time to spear and sword training. You probably already know that, eh?
Of course you do. Let's see... As a child, I was forced to train by running through the mountains all night in heavy armor!
ラファエル: おお、甲冑で夜通し走り回んのか!なかなかきつそうだな! それから?
Raphael: You had to run all night in heavy armor? That sounds tough! What else did you do?
ディミトリ: あとは……大岩を持ち上げたり……石を詰めた大樽を幾つも担いだり、とか……
Dimitri: Aside from that... I trained by lifting large boulders, or carrying multiple barrels filled with rocks.
ラファエル: なるほどな! わかった!オデもやってみるぞ! 早速……
Raphael: Got it! I'm gonna give that a try right now!
ディミトリ: ああ、待て、いきなり無茶はするなよ。体を慣らさなければ痛い目を見る。
Dimitri: Wait a moment! You don't want to push yourself too hard too quickly. You'll damage yourself if you're not careful.
ラファエル: ディミトリくんは心配性だなあ。オデだってそんなことわかってるぞ!
もっと筋肉デカくして、強くなる!筋肉は絶対に裏切らねえからなあ!
Raphael: You shouldn't worry so much. I know my limits!
My muscles are gonna be so big after this!
ディミトリ: あれは……本当に、大丈夫……なのか?
Dimitri: Perhaps... I should not have told him all that.
支援B
ラファエル: ディミトリくん……。
Raphael: Urgh... Dimitri...
ディミトリ: ……ラファエル?どうした、そんな青い顔をして。
Dimitri: Raphael! What's the matter? You look awfully pale.
ラファエル: オデ……オデ……死んじまうかもしれねえ……!
Raphael: I think... I think... I think I'm gonna die!
ディミトリ: ……何があった。
Dimitri: What in the world happened?
ラファエル: 体中が……痛くて痛くて仕方ねえ……こんなの、初めてだ……。
力も出ねえし……何をする気力も出ねえ。今まで一度もこんなことなかったのに……。
Raphael: My whole body... It's stinging and aching... I've never felt anything like it!
I feel weak all over. I don't have the energy to do anything. This has never happened to me before!
ディミトリ: ……なら、こんなところで油を売っていないで、今すぐ医務室に行け!
歩けないなら俺が担いで運んでやる。何か悪い病だったらどうする!
Dimitri: Well, what are you waiting for? Get yourself to the infirmary!
If you can't walk, I'll carry you there. This could be very serious!
白雲の章、または蒼月の章かつマヌエラ在籍
ラファエル: それがよお……もう行ったんだが、修道士の人もマヌエラ先生もいなくて……
Raphael: Thing is, I already tried going there, but I didn't see Manuela or the monks...
蒼月の章かつマヌエラ不在
Raphael: Thing is, I already tried going there, but I didn't see any of the monks who are usually around...
ラファエル: ディミトリくん……オデにもしものことがあったら、妹のこと……
Raphael: Dimitri, listen. If anything happens to me, I need you to take care of my little sis...
ディミトリ: 馬鹿を言うな。妹君はお前が守るのだろう?
だからこそ、お前は騎士になるのではなかったのか!
Dimitri: Steady yourself, Raphael. Protecting your sister is a task that will fall to you alone.
Is that not why you wish to become a knight?
白雲の章
ラファエル: けど、これじゃあオデ、みんなと一緒に戦えねえ……!
Raphael: At this rate I won't even be able to fight alongside everyone else!
蒼月の章
ラファエル: けど、これじゃみんなと一緒に戦えねえ……お前の力にもなってやれねえ……!
Raphael: At this rate I won't even be able to fight alongside everyone else! I'm gonna be completely useless!
ラファエル: 折角、昨日だって、夜通し、死ぬほど訓練したのによお……。
Raphael: Ugh, of course this happens after I spend all night training.
ディミトリ: 待て……夜通し、死ぬほど?
……ラファエル。昨晩の訓練内容を言ってみろ。
Dimitri: Wait... You were training all night? Raphael... Tell me exactly what sort of training you did last night.
ラファエル: でっけえ岩を担いで、山を走って……何百回か丸太を持ち上げて……
甲冑着けて、ガルグ=マクを50周……大樽に石を詰めて紐をつけて振り回して……
Raphael: Well, first I ran all across the mountains while carrying a gigantic boulder. Then I found a big log and lifted it a few hundred times.
After that, I ran 50 laps around Garreg Mach wearing heavy armor. Then I tied a rope to a barrel full of rocks and swung it around for a while.
ディミトリ: よしわかった、もういい。
念のために聞くが、それは、毎日やっていることか?
Dimitri: Right. I believe I get the picture.
And is this something you've been doing every night recently?
ラファエル: 毎日そこそこやってたけどよ、昨日はもう少し工夫してみようと思ったんだ。
ディミトリくんに教わったことを参考に、いろいろ新しい訓練を取り入れて……
Raphael: I train every day, but yesterday I decided to try out some new techniques.
I took the ideas you gave me and used them to come up with a whole new regimen.
ディミトリ: そうか。ラファエル、いいか、よく聞け。
筋肉痛だ。
Dimitri: I see. Raphael, listen to me very carefully.
Your ailment...is ordinary muscle pain.
ラファエル: き、筋肉……痛……?このオデが、筋肉痛だとおおおおう!?
Raphael: Muscle...pain? I don't understand.
ディミトリ: それだけやれば、俺だってきっとそうなる。無茶はするなと言っただろう……。
Dimitri: After a training session like that, even my muscles would probably be aching. Didn't I tell you not to push yourself too hard?
ラファエル: ……けどよ、筋肉痛になったってことは、オデの筋肉、今、痛がってんだな?
Raphael: Wait, wait, wait. If this is muscle pain, does that mean I hurt my muscles?
ディミトリ: ……?筋肉が痛いから、筋肉痛なのでは……
Dimitri: Well, you caused them to hurt, sure, but that doesn't mean...
ラファエル: 筋肉をいじめすぎちまったってことかあ。いじめた後は、甘やかさねえとなあ。
よーし、こうしちゃいられねえ!食って食って、筋肉に栄養補給だあああ!
Raphael: I can't believe I was so mean to my muscles! I need to make it up to them!
I gotta go eat some food so my muscles can get the nutrition they need! And I can't waste any more time talking about it!
ディミトリ: お……おい、筋肉痛はどうした?それに食べ過ぎれば、今度は腹まで痛く……
! しまった、その先は階段だ。その筋肉痛では下りるのも……
Dimitri: Hold on! What happened to your muscle pain? And if you eat too much, you'll give yourself a stomachache!
Uh oh... He's headed straight for the stairs. I thought he could hardly walk with his muscles in that state...
ラファエル: ぎゃああああああっ!?オデの筋肉がああああああっ!?
Raphael: Aaghh! My muscles!
ディミトリ: ……筋肉も、裏切ることはある。覚えておいてくれ、ラファエル。
Dimitri: Let this be a lessen to you, Raphael... There are times when even your muscles can betray you.
lesson かと思ったが、原文はlessenyupeco.icon