Dedue×Shamir
https://youtu.be/DWAX_RfnER4?t=7
支援C
ドゥドゥー: シャミア殿。
Dedue: Shamir.
シャミア: ……君か。何だ。
Shamir: Ah. It's...you. What is it?
ドゥドゥー: 殿下からの言伝だ。明日の夕刻、書庫の前で待つ、と。
Dedue: I have a message from His Highness. He will meet you in front of the library tomorrow evening.
シャミア: 夕刻、書庫だな。了解したと伝えてくれ。
ああ、それから……
Shamir: Evening. Library. Front. Got it.
Oh, one more thing...
ドゥドゥー: ……!
Dedue: ...
シャミア: 肩目がけて大きな毛虫が降りてきてな。驚かせたならすまん。
Shamir: A bug landed on your shoulder. Sorry if I startled you.
ドゥドゥー: ……いや。
Dedue: Hm.
シャミア: で、言伝は以上か?
Shamir: Anything else?
ドゥドゥー: ああ。
Dedue: No.
シャミア: そうか。
Shamir: Good.
ドゥドゥー: ……あんたとはやりやすいな。気を遣わなくていい。
Dedue: You get to the point. It makes you easy to deal with.
シャミア: フ……同感だ。
互いに無駄話をしないから、気を遣わずに済むんだろ。
Shamir: Likewise.
No need to say what isn't worth saying, right?
ドゥドゥー: ……そうだな。そんな相手は修道院にもあんたぐらいだ。
Dedue: Precisely. Few others seem to think so.
シャミア: 嬉しい言葉だ。
Shamir: Agreed.
ドゥドゥー: ………………。
Dedue: ...
シャミア: ………………。
Shamir: ...
ドゥドゥー: ……確かに用件は伝えた。おれは行く。
Dedue: That is all. Farewell.
シャミア: ああ。それじゃ。
Shamir: Farewell.
支援B
シャミア: ドゥドゥー、いつも助かっている、
Shamir: Dutiful as ever, Dedue.
ドゥドゥー: ……何の話だ。
Dedue: What are you suggesting?
シャミア: 言伝だ。いつも面倒をかける。
Shamir: You're always busy delivering messages.
ドゥドゥー: ……面倒?殿下の命が、か。
Dedue: You mean His Highness's orders.
シャミア: そうだ。あの程度の言伝、君が足を運ばずとも良かっただろ?
Shamir: Does he need you to run such trivial errands?
ドゥドゥー: だが、わざわざ殿下のお手を煩わせるようなことでもない。
殿下の手足となり、側にお仕えする。
あの方に救われたその瞬間から、それだけがおれの生きる目的だ。
Dedue: He should not trouble himself over them.
I am honored to attend His Highness, and to represent him in all matters.
Ever since he saved my life, serving him has given me reason to live.
シャミア: 生きる目的、か。なるほど……。
Shamir: Reason to live? Huh.
ドゥドゥー: ……あんたと大司教との関係は、そういうものではないのか。
Dedue: Your relationship to the archbishop seems similar.
シャミア: 確かにレアさんは恩人だが、君とはだいぶ違う。
私はレアさんに受けた恩を返すために教団に身を置いてきた。
恩を返し切った今では、過去の恩人に過ぎん。
Shamir: Not quite.
I joined the knights to repay a debt I owed Rhea.
The debt's been repaid, so she's nothing more than a former employer.
ドゥドゥー: ……つまり個人としての忠誠はないと。
Dedue: Then you are not motivated by loyalty.
シャミア: そうだ。君の「生きる目的」とは違う。
Shamir: Not especially. I wouldn't call Rhea my "reason to live."
ドゥドゥー: では、もし他に金払いの良い雇い主が現れたら。
Dedue: And if a higher-paying employer comes along?
シャミア: もちろん、そちらに従うことも考える。それが傭兵だ。
Shamir: I'd consider it. That's what mercenaries do.
ドゥドゥー: ……あんたとおれは、まるで違うな。
Dedue: Then yes. We are completely different.
シャミア: そうだな。……が、考えは人それぞれだ。君の忠誠を否定する気はないよ。
君のような奴を、何人も見てきた。フォドラの中でも、外でも。
……そのうち生きているのは一握り、か。君はせいぜい長生きしてくれ。
Shamir: Everyone's different. I'm not trying to criticize your loyalty.
I've seen a lot of people like you all over the world. They don't tend to last very long though.
Try not to end up like them.
ドゥドゥー: ……忠告、感謝しよう。
Dedue: Thank you for the warning.
支援A
ドゥドゥー: ……シャミア殿。この短剣、あんたのだろう。
Dedue: Is this your dagger, Shamir?
シャミア: 前の戦で失くしたと思っていたが……助かる。
……この短剣が役目を追える時は、果たして来るのかな。
Shamir: I thought I lost it in battle. Thank you.
I wonder if this dagger will ever fulfill its purpose...
ドゥドゥー: ……珍しく感傷的だな。
あんたは、戦闘に個人の感情を挟むことなどないと思っていた。
Dedue: Unexpectedly sentimental.
I did not think you would be the type to let personal feelings affect you in battle.
シャミア: 私も人だ。すべて仕事だと割り切っているだけで。
……用件は以上か?
Shamir: I try to think of it as just work, but I'm still human.
Was there anything else?
ドゥドゥー: 用件ならまだある。あんたと雑談をしたい。
Dedue: I was hoping we could chat.
シャミア: 雑談?君らしからぬ言葉だな。
君は寡黙な従者で、私とは主人を通じた関係でしかない。
……と思っていたが、雑談とはな。君にも珍しい風が吹いたか。
Shamir: That's not like you.
Our only common ground is brevity. Now you want to chat?
What's gotten into you?
ドゥドゥー: ……あんたとおれは、似ているようでまったく違う。
だからだろうか。あんたには興味が湧いた。
Dedue: Despite our superficial similarities, we are actually completely different.
So I am interested in learning more about you.
シャミア: 興味……興味か。私も似たような想いはある。
君の生まれ、ダスカー地方は……フォドラの外のような扱いなんだろ。
私もフォドラの外から来た。そしてフォドラのために心血を注ぐ。
同じ境遇の君に、親近感を覚えなくもない。
Shamir: The feeling is mutual.
Being born in Duscur, you're an outsider here in Fódlan.
I've devoted myself to Fódlan, but really I'm an outsider too.
So there are some things that connect us.
ドゥドゥー: そして、職務を忠実にこなす姿勢も同じだな。
Dedue: You are diligent. As am I.
シャミア: ……だが、同じに見えて根っこは違う。私は君のようにはならないし、なれない。
Shamir: Even so, I am not like you and never could be.
ドゥドゥー: ……そうだな。おれも、あんたのようにはなれない。
Dedue: I could never be like you, either.
シャミア: ま、人とはそんなものだ。
以心伝心の夫婦も、双子の兄弟さえも、結局は別の人間。同じに見えて違う。
Shamir: That's just how people are.
Even people with deep romantic or familial connections will never be identical.
ドゥドゥー: ……だからこそ、相手を知りたいと思う。そういうことだろう、シャミア殿。
Dedue: That is why we should try to understand each other.
シャミア: フ……。本当に、君と話すのは楽でいい。
君を相棒にして、傭兵稼業をするのは、実に面白そうだ。
Shamir: Hmph. At least you're easy to talk to.
You could make a good partner for a mercenary like me.
ドゥドゥー: ……それを言うなら、おれのほうこそあんたが王国に雇われてくれれば心強い。
Dedue: And you could make a good partner for one as devoted to the Kingdom as I.
シャミア: 悪くはない。もちろん、君の主人の金払い次第だが。
Shamir: That depends on how much your master would pay.
ドゥドゥー: ……シャミア殿らしい。
Dedue: I would expect no less.
シャミア: ……さて。雑談は切り上げて、戦いの準備に戻ろうか。
Shamir: Enough chatting. We should prepare for battle.
ドゥドゥー: ああ。シャミア殿、いずれまた、雑談に付き合ってもらいたい。
Dedue: Yes. We should talk again, when we have time.
シャミア: いずれと言わず、いつでも付き合うさ。君とならな。
Shamir: I'm always around.
後日談
戦争の終結後、王都に戻ったドゥドゥーは、国王ディミトリの従者として、その治世を支えた。
そんな彼の傍らには、妻となったシャミアが常に寄り添い、夫の職務を献身的に支えていたという記録が残っている。
しかし実のところ、彼らは夫婦である前に、相棒であった。
シャミアは王家の傭兵として夫が表から果たせぬ数々の仕事を、率先して引き受けていたのである。
だが、そんな二人の間にも愛情はあったようで、他愛ない雑談に興じる二人は、他の者には決して見せぬ明るい笑顔を浮かべていたという。
After the war, Dedue returned to Fhirdiad to support King Dimitri's reign as his vassal. Shamir was ever near, and as Dedue's trusted partner and a mercenary for the royal family, she complemented his public-facing work with by handling any necessary covert operations. The trusting professional relationship between the two blossomed into love, and soon they were married. It is said that, when absolutely no one else was around, they would let down their guard and engage in secret jokes and idle chatter.