Caspar×Petra
https://youtu.be/syeTQrJQEkE?t=7
支援C
カスパル: おっしゃあ!今日も、訓練……っと、ペトラ一人か。
Caspar: All right! Time for some more— Oh. Petra. Hi.
ペトラ: カスパル、精、出ます。訓練、共にする、しますか?
Petra: Caspar! Do you want to train with each other?
カスパル: お、おう。やるか。
Caspar: Uh, yeah. Sure.
ペトラ: あなた、最近、鍛錬、変えました。上達、わたし、知っています。
新しい、やり方、わたし、望みます。相手、願う、できますか?
Petra: You have had new training recently. And great improvements.
I want great improvement too. Will you give me help?
カスパル: ……! お前、よく見てんな。確かに、ちょっと鍛錬を変えたんだ。
そのおかげか、前より腕とか足とか、動きのキレが良くなったんだぜ。
Caspar: Well, hey! Look at that! You pay more attention than I gave you credit for. I have been trying new training methods.
They're definitely paying off. My movements are much sharper lately, more precise.
ペトラ: やはり、ですか。教授、楽しみです。
あなた、強くなる、同じく、わたし、学び、強くなる。良い、関係です。
Petra: I am knowing that! I want that too.
You teach. I learn. We both get more strength. It will be greatness.
カスパル: ああ、お互い頑張ろうぜ。………………。
……なあ、ペトラ。
Caspar: All right. I mean, I guess we can give it a shot.
Um, Petra.
ペトラ: はい。何か、聞く、ですか?
Petra: Yes, Caspar?
カスパル: あ、いや、何でもねえよ。さっさと鍛錬、始めようぜ!
Caspar: Uh, no. Never mind. Sorry, I was just... thinking about something else. Nothing at all! Let's train!
ペトラ: 何でもなく、ありません。言いたいこと、言う、わたし、聞きます。
Petra: I heard a question in your voice. Say it.
カスパル: ほんとに何でもねえって。気にしないでくれよ。
Caspar: No, no, no. It's really nothing. Don't worry about it.
ペトラ: わかりました、聞きません。では、二人、高め合い……
Petra: OK. I will not be worrying. Can we begin the training?
カスパル: ああ……もう!……お前、知らねえのか?
Caspar: Ugh! Fine! We can talk about it if you insist. You can stop pretending like you don't know.
ペトラ: 知る、何、ですか?
Petra: What am I knowing?
カスパル: オレの親父のことだよ!
Caspar: About my father.
ペトラ: あなたの父、帝国の、軍人。とても、優秀、聞きました。
Petra: Your father? He is of the military, in the Empire. I hear he has great skill.
カスパル: そうじゃなくて、ダグザとブリギットの連中が帝国に侵攻してきた時のこと!
オレの親父は軍を率いて迎え撃って、上陸した連合軍を残らずぶっ潰した!
その中には、お前の親父だって……なのに、何でオレと普通に話せるんだ?
オレは、仇の息子なんだぜ!?
Caspar: No, not that. Well, it's kind of about that... I'm talking about when Dagda and Brigid invaded the Empire.
My father led the Empire's army that fended off the invaders.
Your father was in that battle. Did you really not know?
My father killed yours.
ペトラ: ……!それ、いつ、知る、でしたか?
Petra: You... How long have you had this knowing?
カスパル: ついこの前だよ!それまでオレは、何も知らなかった……
Caspar: I just found out recently. I had no idea before then, but it's all I've been able to think about since...
ペトラ: あなた、知ってしまう、でしたか。
Petra: So, now you have the truth.
カスパル: あっ、ペトラ!くそっ……! オレはどうすりゃ……!
Caspar: Petra? Damn it! What am I supposed to do now?
支援B
ペトラ: カスパル、装備、変えました。新しいもの、似合う、です。
Petra: Caspar. That equipment is new. It is suiting... it suits you.
カスパル: あ、ああ。……ありがとな。
Caspar: Oh. Uh, right. Thanks.
ペトラ: 日々、あなた、強くなります。わたし、負けません。鍛錬する、です。
Petra: You get more strength each day. I do not want to be falling behind.
カスパル: ペトラだって、強くなってるって。オレなんか目じゃ……
Caspar: I'm impressed with how much stronger you've gotten too. More than I—
ペトラ: いえ、カスパル、立派です。
そうです、連携の、確認、する、しませんか? わたし、あなたと……
Petra: No! Caspar, you are impressing to me.
I want to be training with you.
カスパル: ちょっと待ってくれよ、ペトラ!
Caspar: Just hold on, Petra!
ペトラ: はい、何ですか、カスパル。
Petra: What is wrong?
カスパル: その、お前の態度だよ!何で平気なんだ!?
オレの親父が、お前の親父を殺したんだぜ?親の仇とよく一緒にいられるな!
ほんとは憎いんじゃねえのか?オレのことだって気に入らねえだろ?
なあ、ペトラ! 頼むよ!何か思うことがあんなら言ってくれよ!
Caspar: It's your attitude! How can you act so casual around me?
My father killed your father. You shouldn't be able to stand the sight of me!
You actually hate me, right? That's fine. I can take it. I completely understand.
Just be honest! Give it to me straight.
ペトラ: …………。
Petra: ...
カスパル: 逆の立場だったらオレ、絶対許せねえもん!何でお前はそんな……
Caspar: If our roles were reversed, I don't think I'd be able to forgive you. I don't understand how you can—
ペトラ: ……わたし、何も、思う、ありません。あなた、仇、違います。
親同士、因縁、ありました。けれども、わたしたち、子供、無関係。
だから、あなた、気にしない、です。必要、ありません。わたしも。
Petra: You are not the one who did the killing, Caspar.
Our parents had... conflict, but we are not them.
I have no worry about it. You should not either.
カスパル: 気にしないったって……。オレにはできねえよ……。
Caspar: I don't need to worry? Impossible! I don't think I'll ever be—
ペトラ: する、しなければ、なりません。親の因縁、子、継がない。
もし、継ぐ、わたしたちの子孫、未来永劫、殺し合います。それ、望みです?
Petra: You must. If not, the conflict... will keep carrying on.
If children cannot forgive, it will not ever have an ending. Is that what you are wanting?
カスパル: それは……
Caspar: Of course not, I—
ペトラ: わたし、失礼します。
Petra: Please, give it some thinking. I will be leaving now.
カスパル: ………………。
支援A
カスパル: よ、よう、ペトラ。最近、鍛錬の調子はどうだ?
Caspar: Hey, Petra. How's training going?
ペトラ: 問題、ありません。わたし、調子、普通です。
Petra: It is going well. I am not having any troubles right now.
カスパル: そうか。まあ、悪くなってなきゃいいよな。
あの話、聞いたか?先生がさ、また無茶をした……
Caspar: Good, good... At least things haven't gotten worse, right? Heh.
So... did, uh... Did you hear what happened the other day? The professor really—
ペトラ: ……カスパル。
Petra: Caspar.
カスパル: うわっ!?お、おい! この剣、何で……
Caspar: Oh! Whoa! OK, there's no need for that!
ペトラ: あなた、父の仇、その子供。だから……殺します。仇、討つ、です。
Petra: You are the son of my father's killer. That means I must be killing you and taking revenge.
カスパル: 何でだよ、お前、気にしないって……!嘘だったのかよ!?
Caspar: What?! I thought you said it wasn't a big deal! We're not our parents and all that!
ペトラ: あなた、楽天的、おかしい、です。憎さ、ない、あり得ません。
わたし、父、殺されました。帝国、しかも、あなたの父、手、下した。
この剣、あなた、貫きます。それ、わたしの、願いの片方、です。
Petra: Your optimism is not making sense. It is not possible that you are not having hatred for me.
My father was killed. By the Empire. By your father.
And so I will be impaling you on this blade to be satisfying a deep wish of mine.
カスパル: ……願いの、片方?どういうことだよ、それ。
Caspar: A deep wish... What are you talking about?!
ペトラ: 願い、もう一つ、あります。
わたし、あなた、仲間、思います。共に、戦う、生き延びる、願いです。
自分の父、誇って、話し、笑う、あなた、許せません。
しかし、誰より、必死、努力する、あなた、殺す、できません、わたし……。
Petra: I am talking about my wish. Of course... I am also having another wish. An even deeper wish.
I wish for you and I to keep being friends. To keep fighting and surviving together.
When you are speaking of your father, it is with a proud smile that injures my heart.
But that is only a small thing. You also are working harder than anyone I am knowing. So... I can't bring myself to be killing you.
カスパル: そっか……。
憎いけど……それでも、オレのこと、ちゃんと仲間だって思ってくれるんだな!?
その剣……まだオレを刺さないってことは、オレと一緒に生き延びる願いのほうが……
強いって、そう信じていいんだよな、ペトラ!
Caspar: I see...
So, you do hate me because of what happened, but... you still want to be my friend?
You haven't stabbed me yet... so you obviously want me to live more than you want me to die...
I hope?
ペトラ: そう、かもしれません。わたし、あなた、失いたくない、です。
Petra: That must be the truth. More than all of it, I am not wishing to be losing you. it would give me great sadness.
カスパル: だったら……オレも同じだ!お前と殺し合うなんて、ごめんだ!
オレ、難しいことわかんねえし、たぶん逆の立場だったら……
お前のこと憎んで、許せなかったと思う。そんで今度は、オレが憎まれるようになる。
Caspar: OK, that's a relief! I don't want to lose you either, and I definitely don't want to fight you.
To be honest, if things were the other way around...
I don't think I'd be able to forgive you. I'd hate you, and I'd hate myself for feeling that way.
ペトラ: カスパル……。
Petra: Caspar...
カスパル: だけど、お前はそうじゃねえ。オレのこと仲間だって、認めてくれた。
一緒に戦って、一緒に生き残りたいって、言ってくれた。ほんとに凄え奴だ。
お前のその言葉に、オレも応えるよ。オレを殺さないで良かったって、思わせる。
絶対だ。誓うぜ、ペトラ。
Caspar: But you're not like that! You see me as your ally... and your friend.
You had the chance to kill me, but you used it to show me that you want me to live. You really are an incredible person, Petra.
I want to be more like you. I want to prove that I'm a good friend.
I promise, you won't regret letting me live!
ペトラ: ……ありがとう、ございます。あなたの誓い、嬉しく、思います。
ずっと、心の壁、感じて……いいえ、わたし、作っていました。きっと。
けれども、これから、すべて、伝えます。悲しみ、憎しみ、喜び、愛おしさ、すべて。
Petra: You have my gratitude for your understanding. Hearing your words gives me great happiness.
I was always feeling a... barrier between our hearts. I am sure I was also the one putting it there.
But from now onward, I will be sharing all of my heart with you. My grief and anger, joy and love. All of it.
カスパル: お、おう!オレも、本音で語り合うぜ、お前と。
Caspar: I'd like that, Petra. From now on, we'll be more honest and open with each other.
後日談
全章共通
故郷のブリギット諸島に戻ったペトラは、祖父から王位を継ぐと、フォドラへの従属状態の解消を宣言。
以後はフォドラやダグザとの友好的な交流に尽力した。
その大いなる助けとなったのが、ペトラと結婚し、ブリギットへやってきたカスパルである。
カスパルはブリギットの仇とも呼べる男の息子であり、彼とペトラの婚姻には当初、民から強い反発があった。
だが、ブリギットのために尽力する彼の行動と、共に躍動する女王の楽しそうな姿を目にし、民の態度は徐々に軟化していったのだという。
Petra returned to her homeland of Brigid, and inherited the throne from her grandfather. As ruler, she declared independence from Fodlan, and renegotiated Brigid's diplomatic ties to Fodlan and Dagda on more equal terms. At every step along the way, she was accompanied and supported by her husband, Caspar, who had left Fodlan behind to be with her. It is said that the people of Brigid were initially suspicious of the union, due to Caspar's relation to a nemesis of their homeland, but that his tireless efforts on Brigid's behalf endeared them to him over time. It certainly helped that he made the queen very happy.