Byleth×Seteth
Todo (英語)
Cの3パターンを全て見る
Aの3パターンを全て見る
https://youtu.be/Tty69hw2t9Y
支援C
セテス: ……君か。突然、呼びつけてすまない。そこに、掛けてくれ。
Seteth: Ah. There you are. I apologize for calling you in so suddenly. Please, sit.
セテス: 君とは一度、話をしなければならないと思っていたものでね。
以前、言ったと思うが、私はここで大司教の仕事全般を補佐している。
Seteth: There is a matter I would like to discuss with you.
I believe I've told you this before, but it is my responsibility to aid the archbishop in all her duties.
日本語は無し
Byleth: What are these duties?
セテス: 布教や啓蒙、儀式の主催、寄進の管理……その他教団の運営に関わることすべてだ。
故に私は、教団に属する聖職者はもとより、騎士団や士官学校をも統括する立場にある。
光栄なことに大司教からも信頼を賜り、多くを私の裁量に委ねてもらっている。
また、大司教自ら決済すべき内容も、事前に相談されることが多い。
……ところがだ。
君を士官学校の教師に採用した件に限っては寝耳に水の話だった。
Spiritual instruction, ceremony oversight, donation management—all of the church's many administrative tasks.
I oversee not only the priesthood, but also the Knights of Seiros and the Officers Academy.
The archbishop entrusts a great deal to my discretion, and I am honored by her confidence.
Even when she must make decisions herself, she often seeks my counsel in advance.
And yet...
Your appointment to a teaching position at the Officers Academy was a complete surprise to me.
EP.4 終了以前
セテス: 正直、戸惑っているのだよ。本来、経るべき審査を、君は何もしていないのだからね。
戦闘や用兵に関しては腕が立つとしても、その他のことはほぼ把握できていないのだ。
Seteth: You should be fully investigated, at a minimum, before being trusted with such a responsibility. But no such investigation has been conducted.
I know you are skilled in war, and in matters of strategy, but beyond that I know next to nothing about you.
EP.4 終了以降 EP.6 終了以前
セテス: その上、“天帝の剣”まで託すとは……いったい大司教は何を考えているのか。
正直、戸惑っているのだよ。本来、経るべき審査を、君は何もしていないのだからね。
戦闘や用兵に関しては腕が立つとしても、その他のことはほぼ把握できていないのだ。
Seteth:
EP.6 終了以降
セテス: その上、“天帝の剣”まで託してしまった。あの時は流石の私も狼狽えたものだ。
君の扱いについては、今でも戸惑っている。
大司教を補佐する立場にありながら、私は君のことを何ら把握できていないのだから。
Seteth:
Byleth: 信頼できないと? You don't trust me.
EP.6 終了以前
セテス: 有り体に言えば、そういうことになるな。立場上のことだ、悪く思わないでくれ。
Seteth: That is indeed what it comes down to, if I'm being honest. Please understand that I mean no offense.
EP.6 終了以降
セテス: いや……個人的には君を信頼している。だが、それだけでは不足だ。
何か問題が生じれば、信徒が不利益を被る。立場上、慎重にならざるを得ないのだよ。
Seteth:
セテス: さて、早速だが……君が自身のことについてどれだけ理解しているのか確認したい。
君の父親はジェラルト=アイスナーで間違いないんだろうな?
Seteth: First, I would like to know just how much you know about yourself.
You are the child of Jeralt Eisner, correct?
Byleth:
Choice 1: たぶん I think so.
Choice 2: そう聞いている That's what I hear.
セテス: 頼りない答えだな。今後、誰かに聞かれたらはっきりと肯定してもらいたい。
Seteth: That's quite a vague reply for such a basic question. In the future, I would advise you to answer such queries with confidence.
EP.10 終了前
セテス: ジェラルトは、元騎士団長としてフォドラ全土に名の知れた勇士だ。
Seteth: As the former captain of the Knights of Seiros, Jeralt is renowned throughout Fódlan.
EP.10 終了後
セテス: ジェラルトは、元騎士団長としてフォドラ全土に名の知れた勇士だった。
Seteth:
セテス: その子供ということであれば、教団が君を採用したことに誰も文句は言わないはずだ。
……それで、傭兵として働くようになってからは、どれくらい経つんだ?
If you really are his child, then no one would voice any complaint about you joining the knights.
How long has it been since you became a mercenary?
Byleth:
Choice 1: 10年くらい……? About ten years, I think.
セテス: 10年だと?君の若さで、そんなはずはないだろう。
Seteth: Given your youth, that hardly seems likely.
Choice 2: よくわからない I'm not sure.
セテス: ううむ……まあ、仕方あるまい。
Seteth: I see. Most curious.
セテス: そもそも年を聞いていなかったな。君は今、いくつなんだ?
Seteth: Come to think of it, I have never asked your age. Just how old are you, exactly?
Byleth: さあ…… Well, um...
セテス: ……本当にわからない、という顔だな。ジェラルトはどんな育て方を……
これ以上、君に話を聞いても、時を浪費するだけのようだ。
ただ、一つだけ言わせてくれ。
理由はともかく、大司教は君に大きな期待を寄せておられる。
その期待を裏切らないでもらいたい。……以上だ。
Seteth: Your face says it all. You truly don't know, do you? Just what was Jeralt thinking raising you this way?
Given your responses thus far, I feel as though any further questions would just be a waste of our time.
However, permit me to make one thing clear.
Whatever her reasons, the archbishop has placed great faith in you.
Do not betray that trust. That is all.
支援B
セテス: ……先生、少しいいかな?
以前の私は、君の才に懐疑的だったが、今は己の見る目のなさを嘆くばかりだ。
君が特別な存在であることはもはや疑うべくもないのだからな。
Seteth: Professor. A moment?
I am sorry that I doubted your ability. I deeply regret ever holding such a view of you.
It is obvious to me now that you are extraordinary.
Byleth: 本当にそうなのか? Really?
セテス: この期に及んで、君はまだ自分の力を疑うのか?
いや……それも無理からぬことかもしれんな。
君は君自身について、何一つ教えられぬまま生きてきたのだからな。
父親であるジェラルトすら、君についてすべてを知っていたわけではないだろう。
だが、君はそれでいいのか?
Seteth: Do you doubt your own power, even now?
I suppose that's only natural.
You've lived your whole life knowing next to nothing about yourself.
Not even Jeralt could have possibly known all there is to know about you.
But I wonder... Are you satisfied with that?
Byleth: どういう意味? What do you mean?
セテス: 自分が何者なのか。わからぬままでいいのか、と聞いている。
Seteth: Are you content not knowing who you are? Or do you yearn to know more?
Byleth:
Choice 1: それは……知りたいと思う I...wish to know more.
セテス: ……愚問だったな。己の正体がわからず平気でいられる者などいないだろう。
Seteth: It was a foolish question, of course. You are not the sort to be complacent.
Choice 2: 知る術がわからない I wouldn't know where to begin.
セテス: ……だとしても、知りたいだろう?己の正体がわからぬままでいいはずがない。
Seteth: But you cannot go on not knowing, can you?
セテス: しかし、果たして君には、本当に覚悟があるのだろうか?
Seteth: So, only one more question matters: are you ready?
Byleth: 覚悟とは? Ready for what?
セテス: 真実を知る覚悟だよ。
真実を知ることが、君の人生にどのような変化をもたらすのか、私にはわからない。
知らなければ良かったと後悔することになっても、後戻りはできなくなる。
それでも、君は真実を知る覚悟はあるか?
Seteth: The truth. All of it.
Learning it will doubtlessly have direct consequences on your life. I do not know what those will be.
You may decide, once you learn it, that you wish you hadn't. But even if you have such regrets, you will never be able to return to ignorance.
So, are you ready to know the truth?
Byleth: ある……つもりだ Yes. I am.
セテス: そうか。今日は君に、そのことを確かめたかったのだ。
大司教が君に期待を掛けている以上、私も君を引き続き支えていくつもりだ。
いや……私自身が、君という存在に何かを期待しているのかもしれないな。
いつか君が、真実に辿り着けるよう、私も力を尽くそう。
Seteth: I see. That is what I wished to hear.
The archbishop continues to put her faith in you. And so you will continue to have my aid.
More than that... I will put my faith in you as well.
And I will do all that is within my power to help you someday reach the truth.
支援A
セテス: Byleth、話があるのだが、少しいいだろうか。
Seteth: May I discuss something with you?
うなづく
セテス: 以前、私は君を支えると約束した。真実に……君の正体に、辿り着くために。
そう言っておきながら、実は君について、まだ話していないことがある。
Seteth: I promised to help you find the truth of who you are.
But I'm afraid it's not that simple. There are some details I have kept concealed.
Byleth: 話していないこと? What details?
セテス: 5年前、レアが姿を消す前に、君について彼女に問いただしたことがあるのだ。
レアは……君が何者なのかを、すべて知っている。
いや、君という存在を作り出したのがレア本人だと言ってもいいのかもしれん。
Seteth: Five years ago, before she vanished, I asked Rhea some pointed questions.
I learned that she knows everything about you.
No, that is understating it... Rhea is responsible for your existence.
Byleth:
Choice 1: それはいったい…… What do you mean?
レア救出前
セテス: レアからは、まだすべては聞いていないのか?
レア救出後
セテス: ここで今、レアから聞き取った断片的な話を私なりの解釈をもって話すことはできる。
だが、それでは意味がないと思い、今まで話さなかった。その考えは今も変わらん。
Seteth: I could explain to you, here and now, what fragments of knowledge I was able to pry from Rhea.
I fear, however, that a partial understanding might do you more harm than good.
レア救出前
セテス: ただ、レアを救い出しさえすれば、君は真実に辿り着ける。
それだけは、伝えておこうと思ってな。
Once we save Rhea, you will know the whole of it.
For now, that is all I can tell you.
《レア救出後》
セテス: 隠していたようで、申し訳ない。今日はそれだけを伝えておきたかった。
翠風の章 EP.22 のみ選択可
Choice 2: すべて、レアから聞いた
セテス: そうか……恐らくは、君にとって衝撃的な話だったと思う。
予め、レアから聞いていた断片的な話を、私なりの解釈をもって話すことはできた。
だが、それでは意味がないと思い、これまでずっと話さないでいたのだ。
隠していたようで、申し訳ない。今日はそれだけを伝えておきたかった。
Byleth: ……………… …
セテス: これだけでは不満か?
……ならば、もう一つだけ、付け加えておこう。
君は、私やレアにとって近しい身内のようなものだ。
故に、この先どんな未来が待っていようと、私は君を見捨てることも裏切ることもない。
私はいつまでも、君の味方だ。
Seteth: If you are still uncertain about your feelings...
Then permit me to add one more thing.
You, Rhea, and I... We are like family.
Because of those deep ties, you can be certain that I will never abandon or betray you.
On the contrary, I greatly wish to see what your future holds. I am, and will always be, your ally.
Byleth: ……子が親を裏切ることもある Even family members can turn on each other.
セテス: ……まあ、そうだな。歴史上、そういう例も少なくない。
だが、私に限っては、あり得ない。……まあ、信じてもらうほかないが。
そもそも、私にとって君はすでに、欠くべからざる存在になっているのだ。
レアの同志だとか、君の身内だとか、そういった話を抜きにしても、な。
この戦争の先に、私が何を目指すのか……それはすべて、君次第だと考えている。
Seteth: You're not wrong. History is full of examples.
I don't believe that will be the case here but I suppose all I can do is ask for your trust.
The truth is, you have become indispensable to me.
And that is true quite independently of whether I see eye to eye with Rhea, or even whether we are friends.
After this war is over, where I go and what I do will depend wholly on you.
Byleth: なぜ、そこまで自分を……? What do you mean?
セテス: さて、なぜだろうな……我がことながら判じかねている。
すべてにおいて特別な存在である君に、魅了されてしまったのかもしれないな。
一方的な話で悪いのだが、私にはそれ以外の選択肢はないようだ。
私はこの未来を、君に委ねる。
Seteth: I am still trying to figure that out, myself.
Perhaps it is just that I find you so fascinating that I cannot bring myself to leave your side.
I dislike a one-sided conversation, but in this case, I am afraid I had no choice.
Our future is yours to determine.
支援S
セテス: ……流石に疲れたか?
戦争が終わってからも仕事は山積み……むしろ増える一方だからな。
Seteth: You must be exhausted.
It seems like our work has only increased since the war's end, doesn't it?
Byleth: 休みたい…… I could use some rest.
翠風・銀雪の章
セテス: そうはいかないぞ、国王陛下。新たな時代を創る大事業の真っただ中なのだ。
Seteth: I am afraid that will not do, Your Majesty. We are in the process of forging a new age.
蒼月の章
セテス: そうはいかないぞ、大司教。新たな時代を創る大事業の真っただ中なのだ。
君は神祖ソティスの力を継ぐ者として、フォドラの民を導く使命がある。
レアは、その真実をすべて打ち明けた上で、セイロス教団を君に委ねたのだ。
君も、それを承諾したのだろう?
Seteth: I am afraid that will not do, Archbishop. We are in the process of forging a new age.
As the heir to the power of Sothis, it is your duty to lead the people of Fódlan.
Rhea has entrusted the Church of Seiros to you.
You must have agreed to that, yes?
セテス: フォドラの民は、貴族も平民も一人残らず君の一挙手一投足に注目している。
今、君が仕事を投げ出せば、多くの者の期待を裏切る結果になるのだ。
これまでレアが担ってきた役割を継ぎ、更に君にしかできないことを成し遂げる……
この崇高なる使命から、逃げ出すなど許されると思うか?
Seteth: All of Fódlan, noble and commoner alike, is watching your every move.
You cannot abandon your post now. The people would feel betrayed.
Rhea imparted this role to you, and you are the only one who can fulfill it and accomplish all that must be done.
Do you think anyone will permit you to shrink from this noble duty?
Byleth: 厳しいことばかり言う…… Harsh words.
セテス: ああ、言うさ。君を補佐する立場上、私にとっても他人事ではないのだ。
君と同じように、私の部屋にも仕事がうずたかく積まれているのだから。
だが、私は逃げだしたりしないぞ。どこまでも君と共に励む覚悟だ。
Seteth: I am sworn to help you as best I can. That sometimes requires brutal honesty.
Believe me, I am just as overburdened as you.
But I will not abandon this. Where you go, I follow.
Byleth: 本当にどこまでも? Promise?
セテス: ああ、この先、何百年でも何千年でも君の近くで君を支えると誓おう。
……おっと。この言葉は、これを渡してから言おうと思っていたのだが。
Seteth: Yes. For whatever centuries may yet be ours, I will always remain by your side.
That is why… I hope that you will accept this.
指輪
セテス: ……私と結婚してほしい。受け取ってもらえるだろうか。
Seteth: I will just come out with it. I love you, deeply. Will you marry me?
Byleth: ………………。 …
うなづく
セテス: 一蓮托生を誓った時から、いずれ君と夫婦の契りを交わしたいと思っていた。
だが、誤解しないでもらいたい。
私がそう思ったのは、我々の使命を果たすためでも、我々の血脈を残すためでもない。
一人の男として、君を愛しているからだ。
もう君のいない世界など考えられない。この想いを、受け止めてもらえるだろうか?
Seteth: Since I have already tied my fate to yours, I could not help but imagine how lovely it would be to exchange wedding vows with you.
But there is one thing I want to make sure you understand beyond any doubt…
I am not proposing to you out of a sense of duty, nor a desire to perpetuate our bloodline.
I want this because I am in love with you.
I cannot conceive of a world without you in it. If you feel the same… Will you do me the honor of joining your life with mine?
セテス: そうか……!
Seteth: You will?
一枚絵
セテス: ならば、改めて誓わせてほしい。この先、どんな時も、君と共に歩み続けると……。
良き時も、悪しき時も、健やかなる時も、病める時も……
仕事が山積みの時も、共にな。
Seteth: Then allow me to renew my pledge. From this day forward, I will always be at your side.
Through good or ill fortune. Through the greatest of joys and the worst of woes.
No matter how daunting the task, I will be there.
一枚絵おわり、このパターン珍しいyupeco.icon
Byleth: え…… I'm so glad.
セテス: 我々は自己の幸福を犠牲にしても、公に尽くさねばならない立場にある。
故に、我々の結婚を公表するのは、フォドラが落ち着きを取り戻してからだ。
その日に向けて、さあ、仕事に戻るぞ。
Seteth: However, we must always remember our duty to the people. Even if it is at the expense of our happiness.
We should wait to announce our marriage until Fódlan’s stability is restored.
And, with the thought of that day in mind, we must now return to our work.
Byleth: そんな…… Do we really have to?
セテス: 執務室では、君の決裁を待つ者たちが長蛇の列を成しているのだ。
腹をくくれ、行くぞ!
Seteth: There are people waiting outside your office.
Courage, my love! Let us go forth and face the world…together.
後日談
翠風/銀雪の章
ベレスは、フォドラ統一王国の初代女王となると、セテスは宰相に任じられ、共にフォドラ再建の大事業に取り組むことになった。厳格な宰相の存在は、大らかな女王の魅力を際立たせ、たちまち民衆の心を掌握していく。また二人の性格は時に“飴と鞭”として機能し、扱いづらい諸侯をも容易に動かすことができたという。
やがてフォドラが飛躍的な発展を遂げるに至って、ついに彼らは婚姻を発表。民衆は寝耳に水と驚いたが、二人に感謝していない者など一人としておらず、フォドラは温かな祝福に包まれたのだった。
After ascending the throne as the first queen of the United Kingdom of Fodlan, Byleth appointed Seteth as her prime minister. As they set about the grand task of restoring Fodlan, the prime minister's strictness combined with the queen's magnanimity won the people over easily. Their personalities complemented one another perfectly in dealings with obstinate lords. When their long work was done, they finally announced their marriage, to the shock and delight of their subjects. The people considered themselves truly blessed to be governed by such a union.
蒼月の章
ベレスは、セイロス聖教会の大司教の座に就き、セテスは引き続き大司教補佐として、共にフォドラの復興と教団の再建に取り組むことになった。厳格なセテスの存在は、大らかな大司教の魅力を際立たせ、たちまち信徒の心を掌握していく。また二人の性格は時に“飴と鞭”として機能し、これが教団運営を円滑に進める一助となったという。
やがてフォドラが落ち着きを取り戻した頃、二人はついに婚姻を発表。民衆は寝耳に水と驚いたが、彼らの功績に皆が感謝しており、フォドラは温かな祝福に包まれたのだった。
Byleth took on the role of archbishop of the Church of Seiros, and Seteth continued in his position of adviser. As they set about the grand task of restoring Fodlan and the church, Seteth's strictness combined with the archbishop's magnanimity won the faithful over easily. Their personalities complemented one another perfectly in keeping church operations smooth. When Fodlan returned to stability, they finally announced their marriage, to the shock and delight of the people. The faithful considered themselves truly blessed to be guided by such a pair.