Byleth×Dedue
https://youtu.be/xb50l0EJbvA?t=7
支援C
ドゥドゥー: ………………。
Dedue: …
………………。
Byleth: …
ドゥドゥー: ……何か用か。
Dedue: Did you want something?
現在なのに過去形で聞く ⇒ 丁寧語、距離のある言い方
Byleth:
Choice 1: 花を見に Just to look at the flowers.
Choice 2: 用はない Nothing in particular.
ドゥドゥー: ……そうか。
……先生。暇を持て余しているなら、手伝ってくれ。
……温室の花に、水をやらねばならん。
Dedue: I see.
If you have the time, then please assist me.
I am to water the flowers in the greenhouse.
ドゥドゥー: ……助かる。
1つだけ……そこの一角には、水をやらないでくれ。
Dedue: Thank you.
Only do not water the ones in that corner.
Byleth:
Choice 1: わかった Understood.
Choice 2: 何の花? What kind of flowers are those?
ドゥドゥー: ……それはダスカー産の花で、乾燥を好む。水をやりすぎると、根が腐ることもある。
Dedue: They are from Duscur. They require a dry environment. The roots will rot otherwise.
Byleth:
Choice 1: 綺麗な花だ They’re beautiful.
ドゥドゥー: ……俺も、そう思っている。
Dedue: Yes, they are.
Choice 2: 詳しいのか You seem to know a lot about them.
ドゥドゥー: ……それなりにはな。
Dedue: I know enough.
Choice 3: 世話が難しそうだ They sound difficult to care for.
ドゥドゥー: ……そこがいい。
Dedue: That is what makes them worthwhile.
ドゥドゥー: ………………。
Dedue: …
Byleth: ………………。 …
ドゥドゥー: ……お前には、改めて礼を言わせてほしい。
士官学校に入学した直後の課外活動でも、これまでの戦いでも……
お前は、何度も殿下を救ってくれた。……感謝している。
Dedue: I owe you a debt of gratitude.
In both the extracurricular activities here at the academy, and on the battlefield...
Your presence has been instrumental in the defense of His Highness. You have my sincerest thanks.
Byleth:
Choice 1: 当然のことだ I did only what anyone would do.
ドゥドゥー: ……そうか。
Dedue: I see.
Choice 2: おおげさだ Think nothing of it.
ドゥドゥー: ……おれにとっては、そうではない。
Dedue: To me, it is not nothing.
ドゥドゥー: ………………。
Dedue: …
Byleth: ………………。 …
ドゥドゥー: ……まだ、何か話か。
Dedue: Was there something else you wanted?
ここも丁寧語
Byleth:
Choice 1: 水を汲んでこよう…… I’ll go fetch the water.
Choice 2: 話は終わった No, that’s all.
ドゥドゥー: ……では、おれはあちらに水を撒いてくる。
Dedue: Then please, excuse me.
Byleth: (話が弾まない……) (He’s difficult to hold a conversation with...)
支援B
ドゥドゥー: ………………。
Dedue: …
Byleth: ………………。 …
ドゥドゥー: ……また来たのか。
Dedue: Here you are again.
Byleth:
Choice 1: 花を見に I came to check on the flowers.
Choice 2: 用はない I was just passing through.
ドゥドゥー: ……そうか。
……そう言えばちょうど、いつかお前に水をやってもらった花が咲いている。
……気が向いたなら、見ていけばいい。
Dedue: I see.
The flowers you helped to water are in bloom now.
Have a look.
Byleth: その花が好きなのか Aren't they lovely?
ドゥドゥー: ……そうだな。
この花は……妹が、好きだった花だ。
Dedue: Indeed.
My sister was fond of this one in particular.
Byleth:
Choice 1: 妹がいるのか Where is your sister now?
ドゥドゥー: もう、死んだがな。
Dedue: Dead.
Choice 2: 初めて聞いた I didn’t know you had a sister.
ドゥドゥー: 話すほどの話でもなかったからな。
Dedue: It never came up.
ドゥドゥー: ダスカーは滅びた。遠い昔に妹と訪れた花畑も、軍靴に踏みにじられた。
……この花を見るたびに、遠い記憶が蘇る。
………………。
……こんなつまらん話を、お前にするとは。
Dedue: Duscur is a dead land. Its flowers were all trampled under the boots of soldiers.
But seeing this blossom brings back memories.
…
I do not know why I am telling you all of this.
Byleth:
Choice 1: もっと聞きたい I'd like to hear more.
ドゥドゥー: ……面白い話をしてやれる気はしないな。
Dedue: There is little to tell.
Choice 2: 珍しく多弁だ You are unusually talkative today.
ドゥドゥー: ……自分でも不思議だ。
Dedue: It surprises me as well.
ドゥドゥー: お前もフォドラの民ならば、ダスカー人の末路は知っているはずだ。
友好関係にあったファーガスを裏切り、国王殺しの制裁を受けた民族……
……今でも、ダスカー人は疎まれ続けている。
……先生。いくらお前とは言え、必要以上におれに近寄るのは勧めない。
Dedue: But if you are from Fódlan, you must know what became of the people of Duscur.
The people who betrayed their allies from Faerghus. The ones who were punished for regicide.
The Duscur are shunned for their crimes, even now.
It would be in your interest to not spend any more time around me than necessary.
Byleth:
Choice 1: ディミトリはいいのに? Dimitri doesn't shun you.
ドゥドゥー: 殿下は……別だ。
Dedue: His Highness is an exception.
Choice 2: 周囲など気にしていない I don't care what other people think.
Choice 3: 断る I'll spend my time however I like.
ドゥドゥー: ……お前が何と言おうと、周囲は気にするものだ。
Dedue: You may think little of it now, but your reputation will eventually suffer.
ドゥドゥー: ………………。だが、本音を言えば……。
おれは、嬉しい。……こうして、先生と言葉を交わせるのが。
嫌でなければ……気が向いた時にでも、温室に顔を出してほしい。
Dedue: But...to be completely candid...
It pleases me to be able to speak with you like this.
If you truly do not mind, I would be glad to receive more visits from you in the future.
支援A
ドゥドゥー: ………………。
Dedue: …
Byleth: ………………。 …
ドゥドゥー: ……また、花を見に来たのか。
Dedue: Here for the flowers again?
Byleth:
Choice 1: そうだ That’s right.
ドゥドゥー: ……そうか。
Dedue: I see.
Choice 2: 違う Not particularly.
ドゥドゥー: ……折角来たんだ。見ていけばいい。
Dedue: You might as well have a look, while you are here.
Byleth: ………………。 …
ドゥドゥー: ………………。
……お前には、二つほど言いたいことがある。
一つは、礼だ。おれが不在の間、殿下を支え続けてくれたこと……
もう一つは、不満だ。お前は自分の命を軽く見ている節がある。
先日の戦いの時も、これまでも……お前は常に、体を張っておれたちを守ってくれた。
……感謝はしているが、お前は自分の命の価値を考え直すべきだ。
殿下がどれだけお前を頼りにしているか。そして、おれがどれだけ……いや。
Dedue: …
I have two things to say.
First, I thank you for supporting His Highness in my absence.
But I must also admonish you for taking your own well-being too lightly.
On several occasions, I have seen you protect others by putting yourself in harm’s way.
I am grateful for your efforts, but I feel you should place a higher value on your own life.
His Highness relies on you... as do I.
Byleth:
Choice 1: 心配はいらない You need not worry.
Choice 2: 理解はしている I understand.
ドゥドゥー: ……ならば、行動で示してくれ。
お前はこの軍にとって、欠かせない存在だ。失うわけにはいかない。
それに……
Dedue: Then show that with your actions.
We cannot afford to lose an invaluable asset like you.
And...
Byleth: それに? And?
ドゥドゥー: ……お前が死ねば、この温室を訪れる者が減るからな。
あの花も……おれのほかに見る者もなく、花を落とすのは、哀れだろう。
………………。
……お前には、いつかこの花が一面に咲き誇る景色を見せてやりたい。
Dedue: This greenhouse would be a more lonely place without you in it.
It would not be fair to the flowers, to leave me as their only caretaker.
Hm.
Someday, I hope to show you a whole landscape of these flowers in full bloom.
Byleth: ダスカーのことか You mean Duscur?
ドゥドゥー: ……そうだ。この戦乱が終わり、殿下が王位に就いた暁には、きっと見せてやれる。
だから……それまで、死ぬな。わかったな。
Dedue: Yes. Once this conflict is over, and His Highness ascends the throne, I believe it can be done.
You must live at least until then. Understood?
Byleth:
Choice 1: わかった Understood.
無し
Choice 2: そちらこそ Same to you.
ドゥドゥー: ………………。……そうだな。
Dedue: That’s true enough.
ドゥドゥー: ……これまでおれは、自分の命などどうなってもいいと思っていた。
殿下のためならば、躊躇いなく捨てる……今も、その思いが変わったわけではない。
だが今おれは……この戦乱の終わりを、生きて見届けたいとも思っている。
お前にダスカーの花畑を見せるその時まで、おれは……生き続けたい。
Dedue: I had not thought much of my own life, until now.
Except that I would gladly cast it aside for His Highness.
That is still true, but now I desire to see the end of this war.
Until I can show you the fields of Duscur in bloom... I will go on living.
支援S
(女神の塔)
Goddess Tower
ドゥドゥー: ……ここにいたか。
……良い夜だな。いつかと同じように、星が近く見える。
Dedue: I've finally found you.
It is a fine night. The stars seem closer than usual. Just like last time...
Byleth:
Choice 1: どうしてここに…… What are you doing here?
Choice 2: 王都にいるはずでは I thought you were in Fhirdiad.
ドゥドゥー: ……お前に用があった。
Dedue: I needed to speak with you.
Byleth: 用? With me?
ドゥドゥー: ……そうだ。
……王都を発つに当たり、陛下のお側を離れると伝えてきた。
Dedue: Yes.
When I left the capital, I told His Majesty I would be leaving his service.
Byleth: ………………!? What?!
ドゥドゥー: 陛下は、笑って頷いてくださったが……
……実のところおれ自身、まだ、自分の決断を受け止め切れていないのかもしれん。
Dedue: He accepted my decision with a smile.
I do not think I have finally accepted it myself yet, to be honest.
Byleth:
Choice 1: 信じられない I can't believe it.
Choice 2: 何のために? Why would you leave him?
ドゥドゥー: ……それもこれも、すべてはお前にこれを渡すためだ。
Dedue: It was all so that I could give you...this.
指輪
ドゥドゥー: ……おれは、お前に結婚を申し込みに来た。
無論……お前は教団の新しい大司教になる。そう簡単に、結婚とはいかないだろう。
……だが、断れるにしても言わずにいるべきではないと思ってな。
……答えを聞こう。
Dedue: I have come to ask for your hand in marriage... I adore you.
I understand that, as the new archbishop, you cannot take marriage lightly.
But even in the face of rejection, I cannot leave these words unspoken.
May I have your answer?
Byleth: 申し出を受けよう I accept.
ドゥドゥー: ………………。……それは、了承、ということか。
Dedue: You do? You...will marry me?
にっこり⇒頬を赤く染めて照れる先生
ドゥドゥー: ………………。
Dedue: …
Byleth: ………………。 …
ドゥドゥー: ……おれはこのとおり、つまらん男だ。それでもいいのか、本当に?
Dedue: I am not good with words. Would you really have me, uninteresting as I am?
Byleth:
Choice 1: もちろん I would have you just as you are.
ドゥドゥー: ……ははっ。そうか。
Dedue: I see.
Choice 2: そこがいい I appreciate your brevity.
ドゥドゥー: ……ははっ。物好きだな。
Dedue:
ドゥドゥー: ……どうした、そんな顔をして。おれが笑うのは……それほどおかしいか?
Dedue: Why are you making that face? Is it so odd to see me laugh?
Byleth:
Choice 1: 良い笑顔だ You have a wonderful smile.
Choice 2: おかしくない Not at all.
ドゥドゥー: ……そうか。それは……何よりだ。
……先生。ついでにもう一つ、頼みがある。急で悪いが、旅の支度をしてほしい。
Dedue: I see. Well then...
I have one more request. I know it is sudden, but will you prepare to depart on a journey?
Byleth:
Choice 1: 旅? A journey?
Choice 2: 突然すぎる This is so sudden.
ドゥドゥー: いつか、言っただろう。お前にダスカーの花畑を見せてやる、と。
立場上、お前がそう長いこと大修道院を空けられないのは理解しているが……
Dedue: I told you once before that I would like to show you the fields of Duscur in bloom.
I know that you cannot leave the monastery for long due to your position, but...
Byleth: 楽しみだ I can't wait to see them.
一枚絵
ドゥドゥー: ……ああ。おれも今から楽しみで仕方ない。お前に、おれの故郷を見せられることも……
これからの世界を、お前と共に生きてゆけることも、な。
……ああ。本当に……良い夜だ。
Dedue: I am excited also. To show you the flowers as they are meant to be seen, in my homeland...
And to be by your side in all the days to come.
Yes... It is a fine night, indeed.
後日談
蒼月の章
Bylethは、レアに代わって新たな大司教に就任し、翌年には国王の従者を辞していたドゥドゥーとの婚姻を発表した。
婚儀の場には美しいダスカーの花が飾られ、二人の門出を彩ったといわれている。
ドゥドゥーは教団とファーガスとの橋渡しを買って出ると、大司教と共にフォドラの復興と発展に尽力。
特にフォドラ内外に暮らす異民族との関係改善に努め、状況を大きく好転させた。
大司教が引退を宣言すると、ドゥドゥーも一線を退き、二人でダスカー半島へと移住。花を育てながら穏やかな余生を送ったという。
A year after Byleth was appointed to succeed Rhea as the new archbishop, she announced her marriage to Dedue, who had resigned his position as the king's vassal.
Their wedding ceremony, brightly colored with all of the most beautiful flowers from Duscur, set the tone for their happy life together.
Dedue served as an intermediary between Faerghus and the church and-alongside the archbishop-committed to improve relations with foreign nations as part of the rebuilding effort.
In their later years, they retired to the Duscur Peninsula where they spent the remainder of their lives gardening in peace and quiet.
女神の塔
ドゥドゥー: ……お前、なぜこんなところにいる。
Dedue: What are you doing here?
Byleth:
Choice 1: そちらこそ I could ask you the same.
無し
Choice 2: なんとなく I needed some quiet.
ドゥドゥー: ……では、おれと同じか。
Dedue: I felt similarly.
ドゥドゥー: ……舞踏会と言っても、何をしていいのか、わからなくてな。
かと言って、殿下や学級の者たちの邪魔をするわけにもいかん、と……
……人混みを避けて歩くうち、ここに辿り着いてしまった。
……お前を捜している者も何人か見たが、戻らなくてもいいのか。
Dedue: Though I elected to attend this ball, I did not know what to do with myself once there.
I do not wish to be a nuisance to His Highness or to my classmates. Thus, I have sought solitude.
I noticed a number of people looking for you, however.
Should you not return to the festivities?
Byleth:
Choice 1: まだここにいる I'd like to stay here a bit longer.
Choice 2: 戻る気はない Not just yet.
ドゥドゥー: ……そうか。ならば、それもいいだろう。
Dedue: As you wish.
ドゥドゥー: ………………。
Dedue: ...
Byleth: ………………。 ...
ドゥドゥー: ……ここは、星が近く見えるな。
……フォドラの女神は、この塔に祝福を授けるのだと聞いた。
ここで男女が交わした約束や誓いは、必ず成就すると……
……皆が、そう噂していた。
ダスカーにも、同じような伝承があった。どこの人間も、考えることは同じか。
……先生。お前は、何か誓うことはないのか。
Dedue: The stars seem brighter here, somehow.
I have heard that the goddess of Fódlan grants a special blessing at this tower.
The blessing ensures that any oath sworn between man and woman here shall be fulfilled.
That is what I have heard.
We had similar legends in Duscur. Some elements of human culture are universal, I suppose.
Is there an oath you would like to swear?
Byleth:
Choice 1: 思いつかない Not that I can think of.
ドゥドゥー: ……そんなものだろうな。
Dedue: I understand.
Choice 2: フォドラの平和を I swear to work toward peace for Fódlan.
ドゥドゥー: ……平和、か。何をもって平和と呼ぶのか、おれにはよくわからんがな。
Dedue: I am not sure that a full and lasting peace is possible.
ドゥドゥー: ……折角だ。おれも、お前と約束をしよう。
殿下の築かれる静穏な時代に……この塔でお前と、こうして星を見上げる。
Dedue: But while I have this opportunity, permit me to swear an oath to you.
I swear that we will look upon these same stars again, when His Highness has led us to a more tranquil age.
Byleth:
Choice 1: いい考えだ That is a worthy oath.
Choice 2: 楽しみにしている I look forward to it.
ドゥドゥー: ……ああ。
……それにしても、冷えるな。
おれは、慣れているからいいが。……風邪を引く前に、中へ戻れ。
Dedue: Good.
There is a chill in the air, is there not?
I am accustomed to cold weather. But you should go back indoors.
Byleth:
Choice 1: 一緒に戻ろう Let's go back together.
ドゥドゥー: ……そうだな。おれが相手ならば、下世話な噂も立つまい。
Dedue: If you wish. I suppose the damage to your reputation for being seen with me has already been done.
Choice 2: 戻ったら踊ろう Will you share a dance with me?
ドゥドゥー: ……実は踊り方が、わからなくてな。お前が教えてくれるのならば心強いが。
Dedue: I do not know how to dance. If you wish to teach me, then I will endeavor to learn.
ドゥドゥー: ……ともかく、戻るとしよう。
寒ければ、おれの上着を貸してやる。
Dedue: Let us return.
If the cold is too much, I will lend you my coat.