Ashe×Sylvain
https://youtu.be/NzQxoNCgTk8
支援C
シルヴァン: よう、アッシュ、今日も訓練か?相変わらず真面目だなあ、お前は。
Sylvain: Wow, Ashe. Training again? You're taking this whole knight thing pretty seriously.
アッシュ: 毎日の訓練くらいで真面目って。シルヴァンが不真面目なだけですよ。
僕は、騎士にならなきゃいけないんです。そのためならこの程度、当然でしょう。
Ashe: It's just my daily training. Maybe you could stand to be a little more eager yourself?
If I want to be a great knight, I've got no choice but to put the effort in.
シルヴァン: 騎士になるためには当然、ねえ……。お前さあ、夢、見過ぎなんじゃねえの。
騎士ってもんを勘違いしてるよ。世の中には案外適当な騎士もいるもんだぜ。
Sylvain: No choice? I think you're making life too difficult. Knights don't have to be perfect.
All I'm saying is I've seen some pretty sloppy knights out there.
アッシュ: そんな駄目な騎士にはなりませんよっ。僕は高潔で誇り高い、立派な騎士に……
Ashe: That's not going to be me. I'm going to be a proud knight—virtuous and gallant!
シルヴァン: ……なあアッシュ。高潔さや誇りだけが騎士のすべてだって言うのか?
高潔すぎて疎まれた騎士の話なんて、枚挙に暇がないだろ。
Sylvain: Virtuous and gallant? Are you kidding me?
If you just ride around being virtuous, people will get fed up. They'll boot you out of town.
アッシュ: 僕は、たとえ人から疎まれたとしても高潔であることが間違いだとは思いません。
Ashe: It's never wrong to have virtue. Not even if it means being made an outcast.
シルヴァン: まったく……そうお高くとまってちゃあ、立派な騎士にはなれないぜ?
騎士ってのはさ、守るべき相手……つまりは民衆から愛されてこそだろ?
Sylvain: Interesting idea. You think very highly of this whole virtue thing. Say, have there been any knights who became great just by thinking highly of themselves?
Think on this—knights are supposed to protect people and earn their admiration. Isn't that right?
アッシュ: それは……確かに、そうですけど。なら、僕はどうすべきだって言うんですか?
Ashe: Well, yes. So, what are you saying I should do?
シルヴァン: 人の心を掴むのさ。
Sylvain: Seize people's hearts!
アッシュ: 心を掴む……?どういう意味ですか?
Ashe: What do you mean?
シルヴァン: 民衆に愛されるためには、まず彼らの心を掴まなくちゃ、な。
なに、そんなに難しく考えるこたあない。相手の心を開かせちまえばこっちのもんだ。
よし、まずは俺が手本を見せてやる。口で説明するよりも早いだろうからな!
Sylvain: You want people to love you? Offer them something they haven't got. Guess what that is? It's you, Ashe. They don't have you!
Get out there, buddy. Be valiant. Help people.
Here. I'll show you how it works.
アッシュ: あ、シルヴァン!他の人に迷惑をかけるのは……!
Ashe: Ah, Sylvain! Don't go bothering people!
シルヴァン: やあ、可憐なお嬢さん。そんなにたくさん荷物を抱えて、大変だろう?
ほら、俺が持ってってやるよ。これは倉庫に運べばいいのかい
Sylvain: Hey there, cutie! You seem to have lots of bags there. They must be heavy.
My name's Sylvain. Let me help you out. Are these going in the warehouse?
アッシュ: ……要は人助け、ということでしょうか。困っている人を助けるのは確かに立派な……
Ashe: Helping out those in need. I guess that's a good start.
シルヴァン: ……はは、お礼なんていらないさ。君とこうして話せたことだけで十分だ。
それでも、って言うのなら、この後一緒にお茶でもどうだい?
こうして出会えたのはきっと運命……君のことをもっと知りたいからさ……
Sylvain: No thanks necessary! It's been enough just to be able to talk to you.
Well, if you insist, how about we go get some tea?
It must be fate that we met like this... I'd like to get to know you.
アッシュ: 立派な…………立派な、女好きですね。
下心が丸見えというか……あれ、ただ言い寄ってるだけじゃないですか……。
……はっ、いけないいけない。何とかしてシルヴァンを止めないと!
Ashe: Great knight, huh? More like a great philanderer.
Seems like all he wants to do is flirt with women.
No, I can't allow this. I have to stop him!
支援B
アッシュ: シルヴァン、話があるんです。
Ashe: Hey, Sylvain. Can we talk?
シルヴァン: おう、何だ、アッシュ。女の子の口説き方を知りたいって?
Sylvain: What's up, Ashe? Looking for more life tips?
アッシュ: ……それはもういいです。
この間の戦いで僕を助けてくれましたよね。そのお礼を言いたくて。
Ashe: Uh, no.
But I did want to thank you for coming to my aid in battle the other day.
シルヴァン: ははは、何だお前、そんなことかよ!別に、そんなかしこまらなくてもいいだろ。
Sylvain: That? No need to thank me for that.
アッシュ: い、いえっ、かしこまります!君の助けがなかったらと思うと……
シルヴァン、僕ももっと研鑽を重ねて、仲間の危機を救えるように……
Ashe: No, really, I insist! If you hadn't been there, I definitely would have been finished!
You really set a model for my training. I can only hope I'll be able to save someone like that someday.
シルヴァン: ……ほんっとお前って、真面目だよなあ。いや、馬鹿真面目ってほうが正しいかな。
本当にもう、あの殿下やイングリットさえ可愛らしく見えてくるくらい堅物だ。
俺は、俺の意思に従っただけさ。堅苦しい礼なんて求めちゃあいないんだぜ。
困っている奴がいたら助ける。それが騎士、いや、人間ってもんだろ?
たとえ相手が可愛い女の子であろうと、むさ苦しい大男であろうと、同じことさ。
Sylvain: Again with the studying and the training?
You're so stubborn you make Ingrid and His Highness seem downright easygoing.
My advice on the whole thing is to just follow your instincts. That's what I do.
If someone's in trouble, I help them. You don't need to be a valiant knight to know that.
Doesn't matter if the person is an ugly old man or the cutest girl you've ever seen, you help 'em.
アッシュ: それって、つまりは……
Ashe: So, you're saying...
シルヴァン: 俺はいつだって、一人の人間として当然のことをしてるだけなんだよ。
Sylvain: Everybody's the same, deep down. It's our job to help anyone who needs it.
アッシュ: …………!
Ashe: Ah!
シルヴァン: おいおい、そんな顔しやがって。俺に惚れでもしちまったのか? 生憎……
Sylvain: What? You're looking at me funny. Did I say something wrong?
アッシュ: 何を見当違いなこと言ってるんですか。……ちょっと、驚いただけです。
僕が思っていたより、シルヴァンは良い人なのかも……って。
Ashe: No! No. I'm just surprised, that's all.
You're actually a much better person than I thought.
シルヴァン: まあ、お前の中の俺がどんなだったかは、想像に難くないけどさあ……。
Sylvain: Was that a compliment? I can't tell.
アッシュ: あ、すみません。別に、悪い意味で言ったつもりじゃなくって……
人間として当然のことを、当然だと言い切れる君はすごいって思うんです。
見返りも求めず、誰かを助ける……それって、意外と難しいことですから。
Ashe: Oh—sorry! I didn't mean any insult.
I was just really impressed by what you said about helping people without even thinking.
To jump in and help someone without any thought at all of reward—that is real virtue.
シルヴァン: はは、面と向かって言われるとなかなか恥ずかしいもんだなあ……。
お前みたいに素直で真っ直ぐな奴は、きっと立派な騎士になるんだろうさ。
……だが、一つだけ忠告しとく。お前さ、汚い大人に騙されるなよ?
Sylvain: Heh heh, how did you say that with a straight face?! I'd be embarrassed if I were you.
Come on, Ashe. You're an honest and overall great guy. You'll be an honest and overall great knight too.
Of course, people like you need to watch out for greedy people.
アッシュ: え。
Ashe: Huh?
シルヴァン: ははは。俺は礼はいらないと言ったが、見返りを求めないとは言ってないぜ。
……いやあ、実はさ、ついさっき、女の子と揉めちまってさあ!
ちょっとお前の部屋に匿ってくれないか?なあ、頼むよ、アッシュ。
Sylvain: Remember when I said I didn't need any thanks? Well, I didn't say anything about not wanting a reward.
There's a girl, and we...we had a misunderstanding about who was allowed to date who, so...uh...
I need to hang out in your room until everything calms down. Should only be a day...or two...tops.
アッシュ: ……シルヴァン。
Ashe: Sylvain!
シルヴァン: ご、後生だから……ほら。困ってる男を助けると思って。な!
Sylvain: Come on, Ashe. Remember? If someone's in trouble, you help them! You want to be a great knight, yeah?
アッシュ: ……まったく、今回だけですよ。君には助けてもらいましたからね。
Ashe: Fine. Since you helped me... But just this once.
シルヴァン: よーし! 流石はアッシュだ!お前、やっぱり立派な騎士になるぜ!
Sylvain: All right! I knew I could count on you. You'll definitely be a great knight.
アッシュ: ……この軽薄さと女癖の悪さがなければ、かっこいいんだけどなあ、この人。
Ashe: He really would be a great person, if he could just stop all the scandal...