I Fought the Law
https://youtu.be/hKrxq5U8SBY?si=VD-dypax_e4uf3Ff
https://youtu.be/AL8chWFuM-s?si=NnBVGQAH_hZmANlv
https://open.spotify.com/intl-ja/track/7lSDCrF11sdTVfjbAQVZE8?si=77abc5a791624ca8
歌の主人公はとにかく頭が悪そう。言葉がすっごい雑なのに、それだからこそあれこれ伝わってしまう。短い歌詞の中に「すべて」が入ってる。失恋ソングは世の中に多々あり、様々な失恋理由があるが「銀行強盗して強制労働中だから」って理由はすごい。個人的な恋愛ソングを歌っているようで、社会性が非常に高いのも見事。そうやって見ると木綿のハンカチーフにだって社会性はめっちゃあるんだけどね。 She's the best girl that I ever had なんてのも今の世の中からすれば何も引っかからないだろうけど、1960年の曲である。婚前交渉なんてもってのほかという建前すらまだまだあっただろうに「あの子は今までの女の中で一番」ってとこで、この男の「ワル」ぶりが伝わるんだよな。だからバディ・ホリーもこのフレーズを強調して歌ってる。 Breakin' rocks in the hot sun
I fought the law and'a the law won
I fought the law and'a the law won
I needed money 'cause I had none
I fought the law and'a the law won
I fought the law and'a the law won
太陽の下で岩砕き
法律と戦って 法律が勝った
法律と戦って 法律が勝った
カネがいる 持ってなかったから
法律と戦って 法律が勝った
法律と戦って 法律が勝った
I left my baby and it feels so bad
I guess my race is run
She's the best girl that I ever had
I fought the law and'a the law won
I fought the law and'a
あの子をおいてきた すごく悲しい
ついてねえ
あの子は今までで最高の女だった
法律と戦って 法律が勝った
法律と戦って
Robbin' people with a six-gun
I fought the law and'a the law won
I fought the law and'a the law won
I lost my girl and I lost my fun
I fought the law and'a the law won
I fought the law and'a the law won
強盗だ リボルバーで
法律と戦って 法律が勝った
法律と戦って 法律が勝った
ふられちまった つまんねえ
法律と戦って 法律が勝った
法律と戦って 法律が勝った
I left my baby and it feels so bad
I guess my race is run
She's the best girl that I ever had
I fought the law and'a the law won
I fought the law and'a
あの子をおいてきた すごく悲しい
ついてねえ
あの子は今までで最高の女だった
法律と戦って 法律が勝った
法律と戦って