アリラン
アリラン
https://www.youtube.com/watch?v=PFJ1bR1Duos
https://www.youtube.com/watch?v=XXQgyvLzKPs
https://www.youtube.com/watch?v=vwc5zTayVJw
以後、アリランの歌は、重い荷物を背負って峠を越えるボブサン(보부상)たち、庄屋が峠を越えながら、「この峠を越えればアルと楽しい時間を過ごせるだろう」という希望を込めた歌を味わいながら、峠を越える間ずっと歌い続けた労働歌(労働歌)になった。彼らが村に到着すると、一日中歌っていた歌が自然に出てきて、村人たちが真似をして歌い、全国の人々が真似をして、代々受け継がれていくようになった。スリーランは、「ビーズラン」が歌いやすいようにスリーランに変わったのである。 めちゃめちゃ分派してる
アリランは民謡より雑歌やタリョンとして伝承されていたが、1920年代に入り、李光秀など日本留学派が民謡と呼ぶようになり、民謡として定着した。作詞家や作曲家が分からないが、集団創作で作られて口から口へと伝わった場合を民謡と区別し、作詞家や作曲家が民謡をもとに普及させる目的で作ったアリランを新民謡と呼ぶが、民謡の伝統アリランとしては、チョンソンアリラン(정선아리랑), 江原アリラン(자진아리, 뗏목아리랑)、珍島アリラン、密陽アリランがあり、新民謡として1930年代から作られた新民謡アリランには、京畿アリラン(本庄アリラン)とそこから派生した京畿ギンアリランとそこからまた派生したチャジンアリラン(構造アリラン)、さらにそこから派生した南道ギンアリランとそこからまた派生した珍島アリラン、海州アリランなどがあります。その他のアリランには、慶尚道アリラン、永川アリラン、西道アリラン、アリランタリョンなどがある。 日本が韓国を占領していた時代、韓国の国歌を含む愛国的な歌を歌うことは犯罪となったため、アリランは日本帝国の支配に対する非公式の抵抗歌となった。占領時代に作られた「アリラン」の変奏曲の多くには、不正、労働者の苦境、ゲリラ戦といったテーマが含まれている。また、ファシストと戦っていた山岳ゲリラによっても歌われていた。「アリラン」の最も有名な歌詞は、1926年に公開されたナ・ウンギュ監督の無声映画『アリラン』に初めて登場する。アリラン」は現在では失われた映画とされているが、様々な証言によれば、この映画は日本軍に投獄され拷問を受けた後に精神を病んだ朝鮮人学生を描いたものだという。この映画は公開と同時にヒットし、韓国初の民族主義映画とされている。