UTF-8からSJISに文字化けすると糸偏の漢字がよく出てくる
「私 魔女のキキです。こっちはSJISの繧ク繧ク」
どれもUTF-8で保存された文字をSJISとして解釈したための文字化けを表現したものですが、パッと見で「糸偏の漢字が多いな」ということがわかるかと思います。なぜそうなるかを簡単に説明してみようと思います。
https://qiita.com/kaityo256/items/878cbe35d4c8444b045a
日本語以外でもこういうのあるのだろうか。英語圏だとgrawlixがそれに相当していたり?(どちらかというと
伏せ字・ピー音
ニュアンス?)
AI: ソムニウムファイル ニルヴァーナ イニシアチブ
でも発狂した龍木がこのタイプの文字化けで意味不明なうわごとを話すシーンがいくつかあるが、上記の原理で変換されたものなので、ばっちり気になったファンにデコードされて読まれている。
#言語の壁