トキポナの用例集(独自)
toki pona la o pana e nimi li. トキポナでは、(主語の後に)liを置くんだよ
sina wile pona e ona la sina ken suli e ona.
この場合のsuliは「加筆」か?
「大きくする」とか「延ばす」とか
sinじゃないんだ
sinは「添加」のニュアンスなのか
トキポナ訳してください
私は部屋の鍵をキーボックスにしまった
mi pana insa e ilo ni. ni li open e lupa pi tomo ni. (私はその道具を内部的に放った。それはその部屋の扉を開ける。)
伝わるのかな
トキポナで「隠す」をどう言うか
内部はinsa
insaを動詞にすれば「入れる」にはなるだろう
じゃあ、ona li insa e ijo lon insa pokiと言える?
いや、pana e ijo lon insa pokiでいいんじゃないか
panaにはputの意味がある
除去はweka
隠された本性はkon
konは空気であり、目に見えないもの
トキポナでは看護師も医師もjan pi pona sijeloになってしまうだろうか。 2022/3/24
花粉はlili kasiかな〜
コロナウイルスがlili ike Kolona(コロナっていう悪いちっこい奴)であることから推測
liliの名詞化で微生物やウイルスを表すのかなーと予想
lili kasi la mi pilin ike a. (花粉はやだね)
mi pilin ike tan lili kasi. (花粉で辛い)
花粉を粉状のものと捉えるとkoとも言えそうだが、花粉は微量な目に見えないものなので、konとも言えそう
風呂りだ mi weka tawa tomo telo👋
これだと「御不浄に」とも読めるが、細かいことを気にしないのがトキポナか
管理人 jan lawa
会長 jan lawa sewi(上級管理人)
あるいはjan lawa wan(唯一的管理人)
住人 jan lawa lili……かな
なんでも大広間 tomo suli nasa(狂った広間)
アープラ
ma Apula(アープラという場所)
mi toki e ona lon ma Apula. (私は彼とアープラで話した)
kulupu Apula(アープラという集団)
mi pi kulupu Apula. (私はアープラに属している)
lipu Apula(アープラノート)
あるいはlipu Apulanoto
tenpo lili la もうすぐ
sina wile la よろしければ
en la また、
kon nimi 名前の魂=意味
「すぐに」はsinpin pi tenpo lili la(少しの時間の後であれば)で行けるのか。それともsinpin pi tenpo ala la(ない時間の後であれば)とか?
トキポナは文脈への依存性が強いので、ある表現が承認されるまでは言葉を繰り出さねばならないのではないか。